来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
- hölgyeim és uraim, az elmúlt évtizedek legsúlyosabb olaszországi földrengésében 295 ember vesztette életét abruzzo régióban a lehető legszörnyűbb módon. a leginkább sújtott terület l’aquila városa volt. mindannyian elborzadtunk e természeti katasztrófa pusztító erejétől és tragikus következményeitől. 40 000 ember vesztette el otthonát a fő rengés és a számos utórengés következtében. becslések szerint l’aquila tartományban, amelyet különösen súlyosan érintett a földrengés, minden harmadik ház elpusztult vagy megsérült. a mai plenáris ülésen szeretném felhasználni az alkalmat arra, hogy az európai parlament nevében a kifejezzem legmélyebb együttérzésünket e szörnyű földrengés áldozataival.
- ladies and gentlemen, in the worst earthquake in italy in recent decades, 295 people in the region of abruzzo lost their lives in a most terrible way. worst hit was the city of l’aquila. we are all horrified by the violent power of this natural disaster and its tragic consequences. up to 40 000 people were made homeless by the main quake and numerous aftershocks. it is estimated that one in three houses in the province of l’aquila, which was particularly badly affected, has been destroyed or damaged. on behalf of the european parliament, i would like to take the opportunity at today’s plenary session to express our deepest sympathy with all of the victims of this terrible earthquake.