来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
säilyttääkseen tietynasteisen joustavuuden yrityskeskittymäpäätöksen kohteena olleet syväpainolaitokset asettivat tavoitteeksi, että aikakauslehtipainatukset muodostaisivat niiden tilauskannasta enintään 70-85 prosenttia.
in view of the need to retain some flexibility, it was stated that the three rotogravure printers referred to in the merger decision would aim to ensure that magazine printing accounted for no more than 70-85 % of their product mix.
最后更新: 2010-09-03
使用频率: 1
质量:
tähän voidaan vastata, että erään aiemman yrityskeskittymäpäätöksen [26] yhteydessä laaditun markkinatutkimuksen perusteella näyttää todella siltä, että offset-painokoneiden tuotantokapasiteetti kasvaa jatkuvasti.
(94) as regards the arguments submitted by poland concerning convergence of rotogravure and offset technologies, it should be noted that the market investigation carried out in a previous merger case [26] confirmed that the capacity of offset printing machines was constantly increasing.
最后更新: 2010-09-03
使用频率: 1
质量:
(101) vaikka aiemman yrityskeskittymäpäätöksen [29] yhteydessä suoritettujen markkinatutkimusten perusteella ei voitu määrittää tarkkaa kynnysarvoa, jonka alapuolella kaikki syväpainolaitokset olisivat kilpailukykyisiä, sen yhteydessä voitiin kuitenkin vahvistaa, että kyseiset markkinat ovat kansallisia markkinoita laajemmat, koska alalla esiintyy kauppavirtoja ja kilpailua yli rajojen.
(101) although the market investigation in a previous merger case [29] did not enable a precise threshold to be defined below which all rotogravure presses would be competitive, it was confirmed that the market is larger than national because of cross-border trade flows and competition.
最后更新: 2010-09-03
使用频率: 1
质量: