来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kon nie met klauncher praat nie
kan ikke tale med klauncher:% 1
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 2
质量:
-hy wil nie met ons praat nie
- han vil ikke snakke med os.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
hulle sal die inligting nie met jou deel.
- det kan ikke have været, en af dem der sladrede.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
maar samuel sê vir saul: ek sal nie met jou saam teruggaan nie, omdat jy die woord van die here verwerp het, en nou het die here jou verwerp om koning oor israel te wees.
men samuel sagde til saul: "jeg vender ikke tilbage med dig; fordi du har forkastet herrens ord, har herren forkastet dig, så du ikke mer skal være konge over israel!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hulle sal teen jou veg, maar jou nie oorwin nie; want ek is met jou, spreek die here, om jou uit te red.
de skal kæmpe imod dig, men ikke kunne magte dig; thi jeg er med dig for at frelse dig, lyder det fra herren."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
maar die leviet wat in jou poorte is, hom moet jy nie aan sy lot oorlaat nie, want hy het geen deel of erfenis saam met jou nie.
og leviten inden dine porte må du ikke glemme; thi han har ikke arvelod og del som du.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar hy antwoord: ek kan nie met jou saam omdraai of met jou saam ingaan nie; ek mag ook nie brood eet of met jou saam water in hierdie plek drink nie;
men han svarede: "jeg kan ikke vende om og følge med dig, og jeg kan hverken spise eller drikke sammen med dig på dette sted,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en kyk, ek is met jou, en ek sal jou bewaar oral waar jy heengaan, en ek sal jou terugbring in hierdie land; want ek sal jou nie verlaat nie, totdat ek gedoen het wat ek jou gesê het.
se, jeg vil være med dig og vogte dig, hvorhen du end går og føre dig tilbage til dette land; thi jeg vil ikke forlade dig, men opfylde alt, hvad jeg har lovet dig!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
olyfbome sal jy hê in jou hele grondgebied, maar jy sal jou nie met olie salf nie; want jou olywe sal afval.
oliventræer skal du have overalt i dit land, men med olie skal du ikke komme til at salve dig, thi dine oliven skal falde. af.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dan sal jy aan jou weë dink en skaam wees, as jy jou susters aanneem wat groter is as jy, by dié wat kleiner is as jy, en ek hulle aan jou as dogters gee; al is dit nie kragtens die verbond met jou nie.
og du skal komme dine veje i hu og blues, når jeg tager dine søstre, både dem, der er større, og dem, der er mindre end du, og giver dig dem til døtre, men ikke fordi du var tro i pagten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en is die priesters sadok en abjatar nie daar saam met jou nie? alles wat jy dan hoor uit die huis van die koning, moet jy aan sadok en abjatar, die priesters, te kenne gee.
der har du jo præsterne zadokog ebjatar; alt, hvad du hører fra kongens palads, må du give præsterne zadok og ebjatar nys om.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
durf julle dit die here vergelde, o dwase en onwyse volk? is hy nie jou vader wat jou geskape het nie; het hy jou nie gemaak en jou toeberei nie?
er det sådan, i lønner herren? du tåbelige, uvise folk! er han ej din fader og skaber, den, som gjorde og danned dig?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en tog moes jy nie met genot die dag van jou broer aanskou het nie, die dag van sy onheil, en jou nie verheug het oor die kinders van juda op die dag van hulle ondergang nie en nie gespog het op die dag van benoudheid nie!
at nyde din broders dag, hans vanhelds dag, og glæde dig over judæerne på undergangens dag! at opspærre munden på trængselens dag,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
want terwyl jy met jou teëstander na die owerheid gaan, doen moeite op die pad om van hom los te kom; sodat hy jou nie miskien voor die regter sleep en die regter jou oorgee aan die geregsdienaar en die geregsdienaar jou in die gevangenis werp nie.
thi medens du går hen med din modpart til Øvrigheden, da gør dig flid på vejen for at blive forligt med ham, for at han ikke skal trække dig for dommeren, og dommeren skal overgive dig til slutteren, og slutteren skal kaste dig i fængsel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
julle moet my insettinge hou. twee soorte van jou vee mag jy nie laat paar nie. jou akker moet jy nie met twee soorte saad besaai nie. en 'n kleed van twee soorte goed, van gemengde stof, mag nie op jou kom nie.
hold mine anordninger! du må ikke lade to slags kvæg parre sig med hinanden; du må ikke så to slags sæd i din mark; og du må ikke bære klæder, der er vævede af to slags garn.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en dawid het aan sy seun salomo gesê: wees sterk en vol moed, en voer dit uit; vrees nie en wees nie verskrik nie, want die here god, my god, sal met jou wees; hy sal jou nie begewe en jou nie verlaat nie, totdat jy al die dienswerk aan die huis van die here voltooi het.
derpå sagde david til sin søn salomo: "gå til værket og vær frimodig og stærk, frygt ikke og tab ikke modet, thi gud herren, min gud, vil være med dig! han vil ikke slippe dig og ikke forlade dig, før alt arbejdet med herrens hus er fuldført.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en die esel sê vir bíleam: is ek nie jou esel waar jy jou lewe lank op gery het tot vandag toe nie? was dit ooit my gewoonte om so met jou te doen? en hy antwoord: nee.
men Æselet sagde til bileam: "er jeg ikke dit eget Æsel, som du har redet al din tid indtil i dag? har jeg ellers haft for vane at bære mig således ad over for dig?" han svarede: "nej!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en as die vorste hoor dat ek met jou gespreek het en by jou kom en aan jou sê: vertel ons tog wat jy met die koning gespreek het; steek dit nie vir ons weg nie, en ons sal jou nie doodmaak nie; en wat het die koning met jou gespreek? --
og hvis fyrsterne skulde få nys om, at jeg har talt med dig, og komme til dig og sige: sig os hvad du sagde til kongen; dølg ikke noget for os, ellers dræber vi dig; sig os også, hvad kongen sagde til dig!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en nou moet u self ondersoek en kyk wat u moet doen; want die onheil is vas besluit oor ons heer en oor sy hele huis; maar hy self is so 'n deugniet dat jy nie met hom kan praat nie.
se nu til, hvad du vil gøre, thi ulykken hænger over hovedet på vor herre og hele hans hus; han selv er jo en usling, man ikke kan tale med!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
daarop sê die here vir gídeon: die manskappe is nog te veel; bring hulle af na die water, dan sal ek hulle daar vir jou uitsoek; en van wie ek aan jou sê: hierdie een mag met jou saamgaan--dié mag met jou saamgaan; maar elkeen van wie ek aan jou sê: hierdie een mag nie met jou saamgaan nie--dié mag nie gaan nie.
men herren sagde til gideon: "endnu er der for mange folk; før dem ned til vandet, der vil jeg sigte dem for dig. den, jeg siger skal gå med dig, han skal gå med; men enhver, om hvem jeg siger til dig: denne skal ikke gå med dig, han skal ikke gå!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式