尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
is dat alles wat jy kan?
har du ikke mere at byde på?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
geliefde, jy handel getrou in alles wat jy doen vir die broeders, en dit vir vreemdelinge,
du elskede! en trofast gerning gør du i alt, hvad du virker for brødrene, og det for femmede,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dat jy jou skande kan dra en jou kan skaam oor alles wat jy gedoen het deur hulle te troos.
for at du kan bære din skændsel og blues ved alt, hvad du har gjort, idet du derved skaffede demen trøst.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
want ek sal jou baie hoog vereer en alles wat jy my sê, sal ek doen; daarom kom tog, vervloek hierdie volk vir my.
jeg vil lønne dig rigeligt og gøre alt, hvad du kræver af mig. kom nu og forband mig det folk!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en alles wat jy skat, moet volgens die sikkel van die heiligdom wees; die sikkel moet twintig gera wees.
enhver vurdering skal ske efter hellig vægt, tyve gera på en sekel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en jou beeste en jou kleinvee vermeerder en jou silwer en goud vermeerder, ja, alles wat jy het, vermeerder--
og dit hornkvæg og småkvæg øges, og dit sølv og guld øges, og alt, hvad du ejer, øges,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
in dié tyd het abiméleg en pigol, sy leërowerste, met abraham gespreek en gesê: god is met jou in alles wat jy doen.
ved den tid sagde abimelek og hans hærfører pikol til abraham: "gud er med dig i alt, hvad du tager dig for;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
wees dan nou nie bang nie, my dogter; alles wat jy sê, sal ek vir jou doen, want die hele stadspoort van my volk weet dat jy 'n deugsame vrou is.
så frygt nu ikke, min datter! alt, hvad du siger, vil jeg gøre imod dig; thi enhver i mit folks port ved, at du er en dygtig kvinde.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die koning sê: kimham kan saam met my oortrek, dan sal ek aan hom doen wat goed is in jou oë, en alles wat jy verkies om aan my op te dra, sal ek vir jou doen.
da sagde kongen: "kimham skal følge med mig, og jeg vil gøre med ham, hvad dig tykkes bedst; alt, hvad du ønsker, vil jeg gøre for dig!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sodat jy kan nadink en beskaamd staan en jou mond nie meer oopmaak vanweë jou skande nie, as ek vir jou versoening sal bewerk oor alles wat jy gedoen het, spreek die here here.
for at du skal komme det i hu med skam og ikke mere kunne åbne din mund, fordi du blues, når jeg tilgiver dig alt, hvad du har gjort, lyder det fra den herre herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
so moet jy ook doen met sy esel, en so moet jy doen met sy kleed, ja, so moet jy doen met alles wat van jou broer wegraak, wat hy verloor en wat jy vind; jy mag jou nie verberg nie.
på samme måde skal du forholde dig med hans Æsel, med hans klæder og med alt, hvad der bliver borte for din broder, når du finder det. du må ikke undlade at tage dig af det.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en toe moses se skoonvader sien alles wat hy vir die volk doen, sê hy: wat is dit wat jy vir die volk doen? waarom sit jy alleen, en die hele volk staan voor jou van die môre tot die aand toe?
men da moses's svigerfader så alt det arbejde, han havde med folket, sagde han: "hvad er dog det for et arbejde, du har med folket? hvorfor sidder du alene til doms, medens alt folket står omkring dig fra morgen til aften?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dan moet jy alles wat die moederskoot open, aan die here afgee; ook elke eersteling, die aanteel van vee, wat jy sal hê--wat manlik is, behoort aan die here.
da skal du overlade herren alt, hvad der åbner moders liv; alt det førstefødte, som falder efter dit kvæg, for så vidt det er et handyr, skal tilhøre herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dit moet nie hard in jou oë wees as jy hom as vry man van jou laat weggaan nie, want die dubbele loon van 'n dagloner het hy vir jou ses jaar lank ingedien; en die here jou god sal jou seën in alles wat jy doen.
du må ikke være fortrydelig over at skulle give ham fri; thi han har ved sit arbejde i de seks År ydet dig det dobbelte af en daglejers løn; og herren vil velsigne dig i alt, hvad du tager dig for.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het jou verootmoedig en jou laat honger ly en jou die manna laat eet wat jy en jou vaders nie geken het nie, om aan jou bekend te maak dat die mens nie van brood alleen lewe nie, maar dat die mens lewe van alles wat uit die mond van die here uitgaan.
han ydmygede dig og lod dig sulte og gav dig så manna at spise, en føde, som hverken du eller dine fædre før kendte til, for at lade dig vide, at mennesket ikke lever af brød alene; men ved alt, hvad der udgår af herrens mund, lever mennesket.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
'n groot volk van hoë gestalte, die kinders van die enakiete, wat jy self ken en van wie jy hoor sê het: wie kan standhou voor die kinders van enak?
over et stort folk, høje som kæmper, anakiternes efterkommere, som du selv kender, og om hvem du selv har hørt sige: hvem kan holde stand mod anakiterne!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en die man het met my gespreek: mensekind, kyk met jou oë en hoor met jou ore en gee ag op alles wat ek jou sal laat sien; want om jou dit te laat sien, is jy hierheen gebring. verkondig aan die huis van israel alles wat jy sien.
manden sagde til mig: "menneskesøn, se med dine Øjne, hør med dine Ører og læg vel mærke til alt, hvad jeg viser dig; thi du er ført hid, for at jeg skal vise dig det. kundgør israels hus alt, hvad du ser!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en jesus het hom aangekyk en hom liefgekry en vir hom gesê: een ding kom jy kort--gaan verkoop alles wat jy het, en gee dit aan die armes, en jy sal 'n skat in die hemel hê; kom dan hier, neem die kruis op en volg my.
men jesus så på ham og fattede kærlighed til ham og sagde til ham: "een ting fattes dig; gå bort, sælg alt, hvad du har, og giv det til de fattige, så skal du have en skat i himmelen; og kom så og følg mig!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式