来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
u gebooie maak my wyser as my vyande, want hulle is myne vir ewig.
dit bud har gjort mig visere end mine fjender, thi det er for stedse mit.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
die here is vír my as my helper; so sal ék dan neersien op die wat my haat.
herren, han er min hjælper, jeg skal se med fryd på dem, der hader mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hulle het aan my gal gegee as my spys, en vir my dors het hulle my asyn laat drink.
de gav mig malurt at spise og slukked min tørst med eddike.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as my saailand my aanklaag en sy vore almal saam ween;
har min mark måttet skrige over mig og alle furerne græde,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek het my aangesig tot die here god gerig om met vas, en in roukleed en as, my aan gebed en smekinge te wy.
jeg vendte mit ansigt til gud herren for at fremføre bøn og begæring under faste i sæk og aske.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as ek hoop op die doderyk as my huis; in die duisternis my bed uitsprei,
vil jeg håbe, får jeg dog bolig i døden, jeg reder i mørket mit leje,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ag, as my volk maar na my wou luister, israel in my weë wou wandel!
ak, vilde mit folk dog høre mig, israel gå mine veje!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die nasies sal weet dat ek die here is wat israel heilig as my heiligdom vir ewig in hulle midde sal wees.
og folkene skal kende, at jeg er herren, som helliger israel, når min helligdom bliver i deres midte evindelig
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as my hart verlok was oor 'n vrou, en ek geloer het by die deur van my naaste--
blev jeg en dåre på grund at en kvinde, og har jeg luret ved næstens dør,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en as my heerlikheid verbygaan, sal ek jou in die skeur van die rots stel en jou met my hand oordek totdat ek verbygegaan het.
når da min herlighed drager forbi, vil jeg lade dig stå i klippehulen, og jeg vil dække dig med min hånd, indtil jeg er kommet forbi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as my gang afgewyk het van die weg en my hart agter my oë aangegaan het en aan my hande 'n vlek gekleef het--
er mit skridt bøjet af fra vejen, og har mit hjerte fulgt mine Øjne, hang noget ved mine hænder,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as ek nie die werke onder hulle gedoen het wat niemand anders gedoen het nie, sou hulle geen sonde hê nie. maar nou het hulle dit gesien, en tog het hulle my sowel as my vader gehaat.
havde jeg ikke gjort de gerninger iblandt dem, som ingen anden har gjort, havde de ikke synd; men nu have de set dem og dog hadet både mig og min fader.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
as my gees in my versmag, dan ken u my pad. op die pad wat ek moet gaan, het hulle 'n vangnet vir my gespan.
når Ånden vansmægter i mig, kender du dog min sti. på vejen, ad hvilken jeg vandrer, lægger de snarer for mig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek sal julle as my volk aanneem en vir julle 'n god wees. en julle sal erken dat ek die here julle god is wat julle uitlei onder die harde arbeid van die egiptenaars uit.
derfor skal du sige til israeliterne: jeg er herren, og jeg vil udfri eder fra det trællearbejde, Ægypterne har pålagt eder, og frelse eder fra deres trældom og udløse eder med udrakt arm og med vældige straffedomme;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jesus antwoord: my koninkryk is nie van hierdie wêreld nie; as my koninkryk van hierdie wêreld was, sou my dienaars geveg het, dat ek nie aan die jode oorgelewer word nie. maar nou is my koninkryk nie van hier nie.
jesus svarede: "mit rige er ikke af denne verden. var mit rige af denne verden, havde mine tjenere stridt for, at jeg ikke var bleven overgiven til jøderne; men nu er mit rige ikke deraf."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
daarop sê dawid vir agis: goed, u weet wel wat u dienaar moet doen. en agis sê vir dawid: goed, ek sal jou vir altyd aanstel as my lyfwag.
david svarede akisj: "godt, så skal du også få at se, hvad din træl kan udrette!" da sagde akisj til david: "godt, så sætter jeg dig til hele tiden at vogte mit liv!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
daarom, profeteer, o mensekind, en sê aan gog: so spreek die here here: sal jy dit nie opmerk in dié dag as my volk israel veilig woon nie?
profeter derfor, menneskesøn, og sig til gog: så siger den herre herren: ja, på hin dag skal du bryde op, medens mit folk israel bor trygt,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。