来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
redding van ons vyande en uit die hand van almal wat vir ons haat,
kanabahaka-ta mpai' ngkai bali' -ta, nabahaka-ta ngkai kuasa-ra to mpokahuku' -ta.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar kyk, die hand van hom wat my verraai, is by my aan tafel.
"aga hilo pe', tauna to mpobalu' -a mpai', ria-imi hi rehe'i lau, ngkoni' dohe-ku toi-e!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dat ons, verlos uit die hand van ons vyande, hom sonder vrees kan dien,
mojanci pai' mosumpa-i hi abraham ntu'a-ta owi, kanabahaka-ta ngkai kuasa bali' -ta, bona ma'ala-ta mpopue' -i hante uma ria ka'ekaa' -ta,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
my vader wat hulle aan my gegee het, is groter as almal; en niemand kan hulle uit die hand van my vader ruk nie.
tuama-ku meliu kabaraka' -na ngkai hawe'ea, pai' hi'a-mi to mpowai' -a bima-ku. uma ria haduaa to ma'ala mpo'ago-ra ngkai tuama-ku.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die rook van die reukwerk het met die gebede van die heiliges uit die hand van die engel opgegaan voor god.
kanatunu-na dupa' toe, ulo' -mi rangahu-na hangkaa-ngkania hante posampaya tauna to napobagia-mi alata'ala, pai' na'enga' -mi alata'ala.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die hand van die here was met hulle, en 'n groot getal het gelowig geword en hulle tot die here bekeer.
baraka' pue' ria dohe-ra, pai' alaa-na wori' -ramo to antiokhia mepangala' pai' mpotonu katuwu' -ra hi pue'.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe kom petrus tot homself en sê: nou weet ek waarlik dat die here sy engel gestuur en my gered het uit die hand van herodes en uit al die verwagtinge van die joodse volk.
lako' toe-di monoto-mi hi petrus, pai' na'uli': "makono mpu'u-mi-tano! pue' mpohubui mala'eka-na tumai mpobahaka-a ngkai pale herodes pai' ngkai hawe'ea to doko' rababehi to yahudi hi aku' -e."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en almal wat dit gehoor het, het dit ter harte geneem en gesê: wat sal tog van hierdie kindjie word? en die hand van die here was met hom.
hawe'ea to mpo'epe kareba toe mokanono, ra'uli': "ha jadi' napa-i mpai' ana' toei?" apa' pue' mpodohei-i hante baraka' -na.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en die stem wat ek uit die hemel gehoor het, het weer tot my gespreek en gesê: gaan, neem die geopende boekie in die hand van die engel wat op die see en op die land staan.
oti toe, topololita to ku'epe ngkai suruga-e we'i, mpololitai wo'o-ama, na'uli' -ka: "hilou-moko mpo'ala' sura to tebongka hi pale mala'eka to mentodu hi tahi' pai' hi role-na toei mai!"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en nou, kyk, die hand van die here is op jou, en jy sal blind wees en die son 'n tyd lank nie sien nie. en onmiddellik het daar donkerheid en duisternis op hom geval, en hy het rondgegaan en gesoek na mense wat hom by die hand kon lei.
wae lau, hilo pe'! pue' mpohuku' -ko! ngkai wae lau wero-ko, uma-poko pehilo ba hangkuja eo kahae-na!" hinto'u toe, elimas mporasai ria to mo'eta hewa rangahu mpoleru mata-na, alaa-na mogao' -gao' -i-damo mpopali' tauna mpotete' -i.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。