来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en ek sal uit jou midde uitruk jou heilige boomstamme en jou stede verwoes.
Ще изкореня ашерите ти отсред тебе, И ще съсипя градовете ти;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en hulle het vir hul klippilare en heilige boomstamme opgerig op elke hoë heuwel en onder elke groen boom.
Също бяха си издигнали кумири и ашери върху всеки висок хълм и под всуко зелено дърво;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en hulle het ook vir hulle hoogtes gebou en klippilare en heilige boomstamme op elke hoë heuwel en onder elke groen boom.
Защото и те си издигнаха високи места и кумири и ашери на всеки висок хълм и под всяко зелено дърво.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en sy hart het moedig geword in die weë van die here, en verder het hy die hoogtes en die heilige boomstamme uit juda verwyder.
При това, като се поощри сърцето му в Господните пътища, той отмахна от Юда високите места и ашерите.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en die bouers van salomo en die bouers van hiram en die gibliete het dit gekap en die boomstamme en die klippe bewerk om die huis te bou.
И Соломоновите зидари, и Хирамовите зидари, и гевалците ги издялаха, и приготвиха дърветата и камъните, за да построят дома.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en julle moet hulle altare omgooi en hulle klippilare verbrysel en hulle heilige boomstamme met vuur verbrand en die gesnede beelde van hulle gode omkap en hulle naam van dié plek laat verdwyn.
и да съсипете жертвениците им, да строшите стълбовете им, да изгорите с огън ашерите им, да съсечете изваяните образи на боговете им и да изличите имената им от онава място.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
maar julle moet met hulle so doen: hulle altare moet julle omgooi en hulle klippilare verbrysel en hulle heilige boomstamme omkap en hulle gesnede beelde met vuur verbrand.
Но така да им направите: жертвениците им да разорите, кумирите им да изпотрошите, ашерите им да изсечете и изваяните им идоли да изгорите с огън.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en hy het die hoogtes weer gebou wat sy vader jehiskía afgebreek het, en altare opgerig vir die baäls en heilige boomstamme gemaak en hom neergebuig voor die hele leër van die hemel en hulle gedien;
Устрои изново високите места, които баща му Езекия беше съборил, издигна жертвеници на ваалимите и направи ашери, и се кланяше на цялото небесно множество и им служеше.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en sy gebed en hoe hy verhoor is en al sy sonde en sy ontrou en die plekke waar hy hoogtes gebou en die heilige boomstamme en gesnede beelde opgerig het voor sy verootmoediging, kyk, dit is beskrywe in die geskiedenis van hósai.
И молитвите му, и как Бог го послуша, и всичките му грехове, и престъплението му, местностите, гдето устрои високите места и постави ашерите и леяните идоли, преди да се смири, ето, написани са в историята на гледачите.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en hy sal nie kyk na die altare nie, die werk van sy hande; en wat sy vingers gemaak het, sal hy nie aansien nie: die heilige boomstamme en die sonpilare.
Той не ще погледне към жертвениците, делото на ръцете си. Нито ще се взре в онова, което изработиха пръстите му. Нито в ашерите, нито в кумирите на слънцето.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
daarom sal hiermee die skuld van jakob versoen word, en dit is die volle vrug van die wegneming van sy sonde: as hy al die altaarklippe maak soos verbryselde kalkklippe, die heilige boomstamme en die sonpilare nie meer oprys nie.
За туй, с това ще се очисти беззаконието на Якова, И това ще бъде целият плод от изличването на греха му, Че той ще направи всичките камъни но жертвениците като варовит камък що се стрива на прах, Така щото ашерите и кумирите на слънцето не ще стоят вече прави.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en in die agtste jaar van sy regering, terwyl hy nog jonk was, het hy begin om die god van sy vader dawid te soek, en in die twaalfde jaar het hy begin om juda en jerusalem te reinig van die hoogtes en die heilige boomstamme en die gesnede beelde en die gegote beelde.
В осмата година на царуването си, като бе още млад, почна да търси Бога на баща си Давида; а в дванадесетата година почна да чисти Юда и Ерусалим от високите места, от ашерите, от ваяните идоли, от леяните.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en die here sal israel slaan, soos 'n riet in die water heen en weer beweeg, en sal israel uitruk uit hierdie goeie land wat hy aan hulle vaders gegee het, en hulle anderkant die eufraat verstrooi, omdat hulle hul heilige boomstamme gemaak en die here geterg het.
И Господ ще порази Израиля като тръст, която се клати у водата; и ще изкорени Израиля из тая добра земя, която е дал на бащите им, и ще ги разпръсне оттатък реката Евфрат , понеже направиха ашерите си та разгневиха Господа.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: