来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
wat nie luister na die stem van die besweerders, van hom wat ervare is om met towerspreuke om te gaan nie.
da glas èarobnjakov ne èuje ni glas bajaèa vjeta bajanju.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en in enige saak van wyse insig waarin die koning hulle ondervra het, het hy bevind dat hulle al die geleerdes en besweerders in sy hele koninkryk tien maal oortref het.
i u svemu mudrom i umnom o èemu ih ispitivae kralj naðe da su deset puta vrsniji od svih èarobnika i gatalaca to ih bijae u svem njegovu kraljevstvu.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
toe het die koning bevel gegee om die geleerdes en die besweerders en die towenaars en die chaldeërs te roep, om vir die koning sy droom uit te lê. toe hulle kom en voor die koning gaan staan,
kralj naredi da se pozovu èarobnici i gataoci, zaklinjaèi i zvjezdari da protumaèe kralju njegove sanje.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
toe het die geleerdes, die besweerders, die chaldeërs en die waarsêers gekom, en ek het hulle die droom vertel, maar hulle het sy uitlegging my nie bekend gemaak nie;
evo viðenja to mi se na postelji vrzlo po glavi: pogledam, kad evo jedno stablo usred zemlje vrlo veliko.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
nou net is die wyse manne, die besweerders, voor my gebring om hierdie skrif te lees en sy uitlegging aan my bekend te maak; maar hulle is nie in staat om die uitlegging van die woord te kenne te gee nie.
dovedoe mi mudrace i èarobnike da proèitaju ovo pismo i da mi reknu njegovo znaèenje, ali oni nisu kadri otkriti mi njegov smisao.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
daniël het in teenwoordigheid van die koning geantwoord en gesê: die geheim waarna die koning vra, kan die wyse manne, die besweerders, die geleerdes, die waarsêers nie aan die koning te kenne gee nie.
daniel odgovori pred kraljem: "tajnu koju istrauje kralj ne mogahu kralju otkriti mudraci, èarobnici, gataoci i zaklinjaèi;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
daar is 'n man in u koninkryk in wie die gees van die heilige gode is: in die dae van u vader is verligting en insig en wysheid soos die wysheid van die gode in hom gevind; daarom het u vader, koning nebukadnésar, hom as owerste van die geleerdes, die besweerders, die chaldeërs, die waarsêers aangestel--u vader, o koning! --
ima u tvome kraljevstvu èovjek u kome prebiva duh boga svetoga. jo za vremena tvoga oca naðe se u njemu svjetlo, razum i mudrost slièna mudrosti bogova. i zato ga kralj nabukodonozor, otac tvoj, imenova starjeinom èarobnika, gatalaca, zvjezdara i mudraca.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: