来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en jesus het in die tempel gewandel in die pilaargang van salomo.
İsa tapınağın avlusunda, süleymanın eyvanında yürüyordu.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
waarin julle ook vroeër gewandel het toe julle daarin geleef het.
geçmişte bunlarla iç içe yaşadığınız zaman siz de bu yollarda yürüdünüz.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
hieroor het baie van sy dissipels teruggegaan en nie meer saam met hom gewandel nie.
bunun üzerine öğrencilerinin birçoğu geri döndüler, artık onunla dolaşmaz oldular.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
hy wat sê dat hy in hom bly, behoort self ook so te wandel soos hy gewandel het.
‹‹tanrıda yaşıyorum›› diyen, mesihin yürüdüğü yolda yürümelidir.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
in die weg van jou suster het jy gewandel; daarom sal ek haar beker in jou hand gee.
kızkardeşinin yolunu izledin. bu nedenle, sana onun kâsesinden içireceğim.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en henog het met god gewandel; en hy was daar nie meer nie, want god het hom weggeneem.
tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü tanrı onu yanına almıştı.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en hy het die here, die god van sy vaders, verlaat en nie in die weg van die here gewandel nie.
atalarının tanrısı rabbi terk etti, onun yolunda yürümedi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en henog het ná die geboorte van metúsalag nog drie honderd jaar met god gewandel. en hy het seuns en dogters gehad.
metuşelahın doğumundan sonra hanok 300 yıl tanrı yolunda yürüdü. başka oğulları, kızları oldu.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en die here was met jósafat, want hy het in die vroeëre weë van sy vader dawid gewandel en die baäls nie gesoek nie,
rab yehoşafatlaydı. Çünkü yehoşafat atası davutun başlangıçtaki yollarını izledi; baallara yöneleceğine,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en die kinders van israel het gewandel in al die sondes van jeróbeam wat hy gedoen het, hulle het daar nie van afgewyk nie;
İsrailliler yarovamın işlediği bütün günahlara katıldılar ve bunlardan ayrılmadılar.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dit is die geskiedenis van noag. noag was 'n regverdige, opregte man onder sy tydgenote. noag het met god gewandel.
nuhun öyküsü şöyledir: nuh doğru bir insandı. Çağdaşları arasında kusursuz biriydi. tanrı yolunda yürüdü.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en as jy in my weë wandel, deur my insettinge en my gebooie te onderhou, soos jou vader dawid gewandel het, dan sal ek jou dae verleng.
eğer sen de baban davut gibi kurallarıma ve buyruklarıma uyup yollarımda yürürsen, sana uzun ömür de vereceğim.››
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en hy het gewandel in al die sondes van sy vader wat hy voor hom gedoen het; en sy hart was nie volkome met die here sy god soos die hart van sy vader dawid nie.
babasının kendisinden önce işlemiş olduğu bütün günahlara aviyam da katıldı. bütün yüreğini tanrısı rabbe adayan atası davut gibi değildi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en hy het geheel en al in die weg van sy vader asa gewandel--daarvan het hy nie afgewyk nie--deur te doen wat reg was in die oë van die here.
babası asanın bütün yollarını izleyen ve bunlardan sapmayan yehoşafat rabbin gözünde doğru olanı yaptı. ancak alışılagelen tapınma yerleri kaldırılmadı. halk hâlâ oralarda kurban kesip buhur yakıyordu.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
betroubare regsleer was in sy mond, en onreg is op sy lippe nie gevind nie; in vrede en opregtheid het hy met my gewandel, en baie mense het hy van ongeregtigheid teruggebring.
doğru öğüt ağzındaydı. dudaklarında hile yoktu. benimle esenlik ve doğruluk içinde yürüdü. birçoklarını da suç yolundan döndürdü. masoretik metin ‹‹sizi ona götürecek››.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ag, here, dink tog daaraan dat ek voor u aangesig in trou en met 'n volkome hart gewandel het en gedoen het wat goed is in u oë. en hiskía het bitterlik geween.
‹‹ya rab, yürekten bir sadakatle önünde nasıl yaşadığımı, gözünde iyi olanı yaptığımı anımsa lütfen.›› sonra acı acı ağlamaya başladı.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
daarom het jesus nie meer in die openbaar onder die jode gewandel nie, maar daarvandaan weggegaan na die streek naby die woestyn, na 'n stad met die naam van efraim. en daar het hy vertoef met sy dissipels.
bu yüzden İsa artık yahudiler arasında açıkça dolaşmaz oldu. oradan ayrılarak çöle yakın bir yere, efrayim denilen kente gitti. Öğrencileriyle birlikte orada kaldı.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en gesê: ag, here, dink tog daaraan dat ek voor u aangesig in trou en met 'n volkome hart gewandel het en gedoen het wat goed is in u oë. en hiskía het bitterlik geween.
‹‹ya rab, yürekten bir sadakatle önünde nasıl yaşadığımı, gözünde iyi olanı yaptığımı anımsa lütfen.›› sonra acı acı ağlamaya başladı.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
daarom, so sê die here here: omdat julle opstandiger is as die nasies wat rondom julle is, in my insettinge nie gewandel en my verordeninge nie betrag het nie--selfs na die verordeninge van die nasies wat rondom julle is, nie gehandel het nie;
bundan ötürü egemen rab diyor ki: Çevrenizde yaşayan uluslardan daha azgındınız, kurallarımı izlemediniz, ilkelerime uymadınız. Çevrenizde yaşayan ulusların ilkelerine de uymadınız.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: