尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en hy het vir my gesê: jy is my kneg, israel, in wie ek my verheerlik.
ja hän sanoi minulle: "sinä olet minun palvelijani, sinä israel, jossa minä osoitan kirkkauteni".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
die god wat my sterk toevlug is, en hy het vir my 'n weg volkomelik uitgesoek.
se jumala, joka on minun vahva turvani ja johdattaa nuhteetonta hänen tiellänsä,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het vir my gesê: gaan heen, want ek sal jou ver wegstuur na die gewone heidene.
ja hän sanoi minulle: `mene, sillä minä lähetän sinut kauas pakanain tykö`."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het vir my gesê: jy moet weer profeteer oor baie volke en nasies en tale en konings.
ja minulle sanottiin: "sinun tulee taas profetoida monista kansoista ja kansanheimoista ja kielistä ja kuninkaista".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hy het my verlos van my magtige vyand en van my haters, omdat hulle te sterk was vir my.
hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het vir my gesê: dit is die kookhuis waar die dienaars van die huis die slagoffer van die volk moet kook.
ja hän sanoi minulle: "nämä ovat keittäjäin suojat, joissa temppelipalvelijat keittävät kansan teurasuhrit".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het vir my gesê: moenie die woorde van die profesie van hierdie boek verseël nie, want die tyd is naby.
ja hän sanoi minulle: "Älä lukitse tämän kirjan profetian sanoja; sillä aika on lähellä.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het vir my gesê: twee duisend drie honderd aande en môres, dan sal die heiligdom in sy regte staat herstel word.
ja hän sanoi minulle: "kahtatuhatta kolmeasataa iltaa ja aamua; sitten pyhäkkö asetetaan jälleen oikeuteensa".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het vir my gesê: het jy dit gesien, mensekind? toe het hy my weer terug laat loop aan die kant van die stroom.
niin hän kysyi minulta: "oletko nähnyt, ihmislapsi?" ja kuljetti minua ja toi takaisin pitkin virran rantaa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het opgekyk na die venster en gevra: wie is vir my, wie? toe kyk twee, drie hofdienaars uit na hom;
hän käänsi kasvonsa akkunaa kohti ja sanoi: "kuka on minun puolellani? kuka?" niin pari kolme hoviherraa katsoi alas häneen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en die hand van die here was daar op my, en hy het vir my gesê: staan op, gaan uit na die laagte, en ek sal daar met jou spreek.
herran käsi tuli siellä minun päälleni, ja hän sanoi minulle: "nouse ja mene laaksoon, niin minä siellä puhuttelen sinua".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en ek het geantwoord: wie is u, here? en hy het vir my gesê: ek is jesus, die nasaréner, wat jy vervolg.
niin minä vastasin: `kuka olet, herra?` ja hän sanoi minulle: `minä olen jeesus nasaretilainen, jota sinä vainoat`.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar hy het hulle geveinsdheid geken en vir hulle gesê: waarom versoek julle my? bring vir my 'n penning, dat ek dit kan sien.
mutta hän tiesi heidän ulkokultaisuutensa ja sanoi heille: "miksi kiusaatte minua? tuokaa denari minun nähdäkseni."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het gesê: as die arameërs vir my te sterk word, dan moet jy my te hulp kom, en as die kinders van ammon vir jou te sterk word, sal ek jou te hulp kom.
ja hän sanoi: "jos aramilaiset tulevat minulle ylivoimaisiksi, niin tule sinä minun avukseni: jos taas ammonilaiset tulevat sinulle ylivoimaisiksi, niin minä autan sinua.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ek het nader gekom na een van die wat daar gestaan het, en van hom sekerheid gevra oor dit alles; en hy het dit vir my gesê en die uitlegging van die dinge aan my bekend gemaak:
minä lähestyin yhtä siellä seisovista ja pyysin häneltä varmaa tietoa kaikista näistä asioista. niin hän vastasi minulle ja ilmoitti minulle niiden selityksen:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het opgegaan en dit aan sy vader en sy moeder vertel en gesê: ek het 'n vrou uit die dogters van die filistyne in timna gesien; neem haar dan nou as vrou vir my.
niin hän tuli sieltä ja kertoi sen isälleen ja äidilleen ja sanoi: "minä näin timnassa naisen, filistealaisten tyttäriä; ottakaa hänet nyt minulle vaimoksi".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het met hulle gespreek en gesê: as julle dit goedvind dat ek my dode van my af weg begrawe, luister dan na my en doen vir my 'n goeie woord by efron, die seun van sohar,
ja puhui heille sanoen: "jos teidän mieleenne on, että minä hautaan ja kätken vainajani, niin kuulkaa minua ja taivuttakaa efron, sooharin poika,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
en hy het aan my gesê: jou seun salomo, hy sal my huis en my voorhowe bou, want ek het hom vir my as 'n seun verkies, en Ék sal vir hom 'n vader wees.
ja hän sanoi minulle: `sinun poikasi salomo on rakentava minun temppelini ja esikartanoni; sillä minä olen valinnut hänet pojakseni ja minä olen oleva hänen isänsä.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het sy spreuk aangehef en gesê: uit aram laat balak my haal, die koning van moab--uit die berge van die ooste: kom vervloek jakob vir my, en kom, verwens israel.
niin hän puhkesi lausumaan ja sanoi: "aramista nouti minut baalak, idän vuorilta mooabin kuningas: `tule, kiroa minun puolestani jaakob, tule ja sadattele israelia`.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
daarop het hy van elísa af weggegaan, en toe hy by sy heer kom, het dié hom gevra: wat het elísa vir jou gesê? en hy antwoord: hy het vir my gesê: u sal sekerlik gesond word.
niin hän meni elisan tyköä, ja kun hän tuli herransa tykö, kysyi tämä häneltä: "mitä elisa sanoi sinulle?" hän vastasi: "hän sanoi minulle, että sinä toivut".
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。