来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dit is n boodskap vir u
this is a message for you
最后更新: 2022-04-17
使用频率: 1
质量:
参考:
dit is 'n boodskap viru u
this is a message in front of you
最后更新: 2022-03-23
使用频率: 2
质量:
参考:
dit is n boodskap
this is a message for you
最后更新: 2020-08-21
使用频率: 1
质量:
参考:
dit is 'n boodschap vir u
this is a message in front of you
最后更新: 2022-09-26
使用频率: 1
质量:
参考:
los 'n boodskap vir %r:
leave a message for %r:
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考:
dit is 'n boodschap viru u
it's a boodschap viru u u
最后更新: 2023-07-26
使用频率: 1
质量:
参考:
_los 'n boodskap
_leave message
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考:
skryf 'n boodskap
composing messages
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考:
'n boodskap vanaf die dagblaaier vir x
a message of the day browser for x
最后更新: 2014-08-15
使用频率: 1
质量:
参考:
ek is jammer, ek het 'n boodskap gelos vir die prof.
i'm sorry. i left a personal message for the professor.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
a, jy het 'n boodskap
- no. you have one message.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
laat 'n boodskap asseblief, tata
speak your message after the beep.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
het sy 'n boodskap gelos?
did not live a note, something?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
breena, sy stuur 'n boodskap.
ah. breena texting me.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
jou boodskap vir % 1 het al afgelewer .
your message for %1 has been delivered .
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
参考:
en dit is hoe dit vir u moontlik was om die doodsteek toe te dien
that's why your blow killed him.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 7
质量:
参考:
faks fout : sien log boodskap vir meer informasie .
fax error : see log message for more information .
最后更新: 2011-10-24
使用频率: 3
质量:
参考:
ek het vir jou 'n boodskap op whatsapp gestuur
we sent a strong message
最后更新: 2023-01-09
使用频率: 1
质量:
参考:
wil u definitief 'n boodskap stuur in html-formaat?
are you sure you want to send the message?
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考:
wil u definitief 'n boodskap sonder 'n onderwerpreël stuur?
are you sure you want to discard the message you are composing?
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考: