来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en die volgende dag het hulle die ruiters met hom verder laat gaan en self na die kamp teruggekeer.
on the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dan word jou beste dale met strydwaens gevul, en die ruiters staan gereed in die rigting van die poort;
and it shall come to pass, that thy choicest valleys shall be full of chariots, and the horsemen shall set themselves in array at the gate.
最后更新: 2013-02-01
使用频率: 1
质量:
en die egiptenaars sal weet dat ek die here is, as ek my verheerlik aan farao, aan sy strydwaens en aan sy ruiters.
and the egyptians shall know that i am the lord, when i have gotten me honour upon pharaoh, upon his chariots, and upon his horsemen.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en julle sal aan my tafel versadig word van perde en ruiters, van helde en alle soorte krygsmanne, spreek die here here.
thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the lord god.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
verder het salomo vier duisend perdekrippe gehad en strydwaens en twaalf duisend ruiters, en hy het dit in die stede vir die waens en by die koning in jerusalem opgestel.
and solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen; whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at jerusalem.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
maar oor die huis van juda sal ek my ontferm en hulle verlos deur die here hulle god, en ek sal hulle nie deur boog of swaard of oorlog, deur perde of ruiters verlos nie.
but i will have mercy upon the house of judah, and will save them by the lord their god, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
daarop sê die here vir moses: steek jou hand uit oor die see, dat die waters kan terugvloei oor die egiptenaars, oor hulle strydwaens en oor hulle ruiters.
and the lord said unto moses, stretch out thine hand over the sea, that the waters may come again upon the egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
span die perde in, en klim op, o ruiters! en staan reg, met die helms op; maak blink die spiese, trek die pantsers aan.
harness the horses; and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, and put on the brigandines.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en ek, kyk, ek sal die hart van die egiptenaars verhard, sodat hulle agter hulle aan gaan. en ek wil my verheerlik aan farao en sy hele leërmag, aan sy strydwaens en aan sy ruiters.
and i, behold, i will harden the hearts of the egyptians, and they shall follow them: and i will get me honour upon pharaoh, and upon all his host, upon his chariots, and upon his horsemen.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en ek sal die koningstrone omverwerp en die mag van die heidense koninkryke verdelg; en ek sal die strydwaens en die wat daarop ry, omverwerp, en die perde en hulle ruiters sal val, die een deur die swaard van die ander.
and i will overthrow the throne of kingdoms, and i will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and i will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en die egiptenaars het hulle agtervolg--al farao se perde en strydwaens, sy ruiters en sy leërmag--en hulle ingehaal terwyl hulle in die laer gestaan het by die see by pi-hágirot, voor baäl-sefon.
but the egyptians pursued after them, all the horses and chariots of pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside pi-hahiroth, before baal-zephon.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: