来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ek is nie die christus nie, maar ek is voor hom uitgestuur.
i am not the christ but i am sent ahead of him.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
en hy het pyle uitgestuur en hulle verstrooi, bliksems en hulle verwar.
and he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sy het haar diensmeisies uitgestuur, sy nooi uit op die hange van die stadshoogtes:
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
die wederstrewige soek net onheil, maar 'n wrede boodskapper word teen hom uitgestuur.
an evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en hy het hulle uitgestuur om die koninkryk van god te verkondig en die siekes gesond te maak
and he sent them to preach the kingdom of god, and to heal the sick.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
hy het sy woord uitgestuur, dat hy hulle kon gesond maak en hulle uit hul kuile red.
he sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en sy diensknegte uitgestuur het om die genooides na die bruilof te roep, en hulle wou nie kom nie.
and sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
so het hulle dan, deur die heilige gees uitgestuur, afgegaan na seleúcië en daarvandaan weggevaar na ciprus.
so they, being sent forth by the holy ghost, departed unto seleucia; and from thence they sailed to cyprus.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en toe hy naby bétfagé en betánië kom, by die berg wat die olyfberg genoem word, het hy twee van sy dissipels uitgestuur
and it came to pass, when he was come nigh to bethphage and bethany, at the mount called the mount of olives, he sent two of his disciples,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en 'n kraai uitgestuur wat gedurig heen en weer gevlieg het totdat die waters weggedroog het van die aarde af.
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en die manne van daardie plek het hom herken en in daardie hele omtrek uitgestuur en almal wat ongesteld was, na hom gebring;
and when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
maar toe die volheid van die tyd gekom het, het god sy seun uitgestuur, gebore uit 'n vrou, gebore onder die wet,
but when the fulness of the time was come, god sent forth his son, made of a woman, made under the law,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en moses het hulle uitgestuur uit die woestyn paran, volgens die bevel van die here--hulle almal manne wat hoofde was van die kinders van israel.
and moses by the commandment of the lord sent them from the wilderness of paran: all those men were heads of the children of israel.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ek is vandag nog so sterk soos die dag toe moses my uitgestuur het; soos my krag toe was, so is my krag nou nog, om te veg en om uit te gaan en in te gaan.
as yet i am as strong this day as i was in the day that moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en hy sê vir hulle: toe ek julle uitgestuur het sonder beurs en reissak en skoene, het julle iets kortgekom? en hulle antwoord: niks nie.
and he said unto them, when i sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? and they said, nothing.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
en sê vir hom: gaan was jou in die badwater silóam, wat vertaal word: uitgestuur. en hy het gegaan en hom gewas; en hy het siende teruggekom.
and said unto him, go, wash in the pool of siloam, (which is by interpretation, sent.) he went his way therefore, and washed, and came seeing.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
so het josua hulle dan uitgestuur, en hulle het getrek na die hinderlaag en gebly tussen bet-el en ai, aan die westekant van ai; maar josua het dié nag onder die manskappe deurgebring.
joshua therefore sent them forth: and they went to lie in ambush, and abode between bethel and ai, on the west side of ai: but joshua lodged that night among the people.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
daarop het josua, die seun van nun, uit sittim in die geheim twee manne as verkenners uitgestuur en gesê: gaan bekyk die land en jérigo. hulle het toe gegaan en in die huis van 'n hoer, met die naam van ragab, ingekom; en hulle het daar gaan slaap.
and joshua the son of nun sent out of shittim two men to spy secretly, saying, go view the land, even jericho. and they went, and came into an harlot's house, named rahab, and lodged there.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: