来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nou wat het die man gedoen?
- o que é que esse homem fez?
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
en nou, wat verwag ek, o here? my hoop is op u.
livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar nou, wat is hier by u? gee vyf brode in my hand, of wat beskikbaar is.
agora, pois, que tens � mão? dá-me cinco pães, ou o que se achar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aan hom nou wat magtig is om julle van struikeling te bewaar en julle sonder gebrek voor sy heerlikheid te stel met gejuig,
ora, �quele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos ante a sua glória imaculados e jubilosos,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarop sê josef vir hulle: wat is dit nou wat julle gedoen het? weet julle nie dat 'n man soos ek dit ongetwyfeld moet waarneem nie?
logo lhes perguntou josé: que ação é esta que praticastes? não sabeis vós que um homem como eu pode, muito bem, adivinhar?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar nou, wat vind ek hier? spreek die here; want my volk is vir niks weggeneem, sy oorheersers maak geraas, spreek die here, en my naam word gedurigdeur die hele dag gelaster.
e agora, que acho eu aqui? diz o senhor, pois que o meu povo foi tomado sem nenhuma razão, os seus dominadores dão uivos sobre ele, diz o senhor; e o meu nome é blasfemado incessantemente o dia todo!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
daarop het die vyf man wat gegaan het om die land van lais te verken, aan hulle broers begin sê: weet julle dat in hierdie huise 'n skouerkleed en huisgode en 'n gesnede en 'n gegote beeld is? weet dan nou wat julle moet doen!
então os cinco homens que tinham ido espiar a terra de laís disseram a seus irmãos: sabeis vós que naquelas casas há um éfode, e terafins, e uma imagem esculpida e uma de fundição? considerai, pois, agora o que haveis de fazer.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: