您搜索了: you can use translation (印地语 - 丹麦语)

印地语

翻译

you can use translation

翻译

丹麦语

翻译
翻译

使用 Lara 即时翻译文本、文件和语音

立即翻译

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

印地语

丹麦语

信息

印地语

it means: not available. translators: keep it as short as you can!

丹麦语

kunne ikke opsætte kraftfelt for dette molekyleit means: not available. translators: keep it as short as you can!

最后更新: 2018-12-24
使用频率: 2
质量:

印地语

अज्ञात मूल्यit means: not available. translators: keep it as short as you can!

丹麦语

ukendt python- værktøj

最后更新: 2018-12-24
使用频率: 2
质量:

印地语

this folder contains all the files which you see on your desktop. you can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well.

丹麦语

denne mappe indeholder alle de filer, du ser på dit skrivebord. du kan ændre stedet for denne mappe, hvis du ønsker det. indholdet vil automatisk følge med til det nye sted.

最后更新: 2018-12-24
使用频率: 2
质量:

印地语

संकुल प्रकार% 1 के लिए संस्थापक लोड नहीं कर सका. रिपोर्ट की गई त्रुटि थी:% 2the user entered conflicting options packageroot and global, this is the error message telling the user he can use only one

丹麦语

kunne ikke indlæse installationsprogram til pakketypen% 1. fejlbeskeden var:% 2the user entered conflicting options packageroot and global, this is the error message telling the user he can use only one

最后更新: 2018-12-24
使用频率: 2
质量:

印地语

translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

丹麦语

værktøjet gpgconf der bruges til at levere information til denne dialog, synes ikke at være installeret korrekt. det returnerede ikke nogen komponenter. prøv at køre "% 1" på kommandolinjen for at få mere information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,877,163,067 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認