来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
meri mummy ko hospital leke jana hai
meri mummy ko hospital leke jana hai
最后更新: 2023-08-08
使用频率: 1
质量:
mummy ko leke hospital jana hai
mummy ko leke hospital jana hai
最后更新: 2020-07-15
使用频率: 1
质量:
参考:
mummy ko hospital dekhne jana hai
i want to go to hospital
最后更新: 2019-03-09
使用频率: 1
质量:
参考:
wife ko hospital leke jana hai
wife ko hospital leke jana hai
最后更新: 2021-02-11
使用频率: 1
质量:
参考:
mummy ko chodne jana hai
mummy ko chodne jana hai
最后更新: 2021-02-28
使用频率: 1
质量:
参考:
meri mummy ko admit kiya hai hospital me
i am not coming to office today.
最后更新: 2024-03-21
使用频率: 1
质量:
参考:
papa ko hospital le ke jana hai
最后更新: 2024-02-03
使用频率: 1
质量:
参考:
mummy ko hospital le ja rhi hu
mummy ko hospital le ja rhi hu
最后更新: 2021-01-22
使用频率: 1
质量:
参考:
meri mummy ko kutte ne kat liya hai
meri mummy ko kutte ne kat liya hai
最后更新: 2020-07-27
使用频率: 1
质量:
参考:
mummy ko hospital lekar jara hu sir ma
i'm taking my mom to the hospital.
最后更新: 2023-04-10
使用频率: 1
质量:
参考:
mere papa ko hospital leke jana he checkup ke liye
mere papa ko hospital leke jana he checkup ke liye
最后更新: 2020-07-14
使用频率: 1
质量:
参考:
meri mummy ko kal fever tha
meri mummy ko kal fever tha
最后更新: 2020-06-12
使用频率: 1
质量:
参考:
maa ko doctor ke paas leke jana hai
maa ko doctor ke paas leke jana hai
最后更新: 2023-09-15
使用频率: 1
质量:
参考:
meri mummy teri mummy ko kill karegi
meri mummy teri mummy ko kill karegi
最后更新: 2021-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
bhagwan meri mummy ko jaldi se थिक करे
bhagwan meri mummy ko jaldi se thik kare
最后更新: 2021-03-11
使用频率: 1
质量:
参考:
wife ko hospital le jana hai uske liye main aaj tarikh market jaunga
最后更新: 2021-03-23
使用频率: 1
质量:
参考:
meri mummy ko thik kr do bhagwan ji in englidh
meri mummy ko thik kr do bhgwan ji
最后更新: 2022-01-23
使用频率: 1
质量:
参考:
mummy ko hospital le ja rhi hu sir ma aaj ek do baje tak join karunga duty
mummy ko hospital le ja rhi hu sir ma aaj ek do baje tak join karunga duty
最后更新: 2021-03-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sister ki tabiyat kharab h usko hospital leke jana h jiske wjh se aaj ni a paye
sister's health is bad
最后更新: 2023-09-04
使用频率: 1
质量:
参考: