来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
umur kamu berapa
तुम्हारी उम्र क्या है
最后更新: 2016-07-03
使用频率: 2
质量:
参考:
iya sedikit, umur kamu berapa
i love you
最后更新: 2022-01-22
使用频率: 1
质量:
参考:
menurut kamu, tuhan telah memberikan kepadamu nabi-nabi di babel
तुम कहते तो हो कि यहोवा ने हमारे लिये बाबुल में भविष्यद्वक्ता प्रगट किए हैं।
最后更新: 2019-08-09
使用频率: 1
质量:
参考:
kamu apa ga bisa bahasa indo
हाय अपने नाम जो है
最后更新: 2022-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
tahukah kamu apa neraka hawiyah itu?
और तुमको क्या मालूम हाविया क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
dan tahukah kamu apakah hari keputusan itu?
और तुमको क्या मालूम की फ़ैसले का दिन क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
maksud kamu apa berbicara seperti itu
भारतीय भाषाओं में अनुवाद इन्डोनेशियाई
最后更新: 2013-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan dan kehormatan itu?
और तुमको क्या मालूम शबे क़द्र क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
apabila kamu mengasihi orang yang mengasihi kamu apakah upahmu?
क्योंकि यदि तुम केवल उनसे प्यार करते हो जो तुमसे प्यार करते हैं ... ... तो इसमें इनाम क्या है?
最后更新: 2017-10-13
使用频率: 1
质量:
参考:
tahukah kamu apakah (neraka) saqar itu?
और तुम क्या जानों कि जहन्नुम क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
tahukah kamu, apakah yang dimaksud dengan menempuh jalan yang mendaki dan sulit itu?
और तुमको क्या मालूम कि घाटी क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
(tahukah kamu apakah sijjiin itu?) maksudnya apakah kitab sijjiin itu?
तुमको क्या मालूम सिज्जीन क्या चीज़ है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hay kamu lagi apah sekarag aku sudah lama tidak bertemu dengan kamu apakah kamu di sanaha baik baik saja
अरे अभी क्या कर रहे हो
最后更新: 2022-08-11
使用频率: 1
质量:
参考:
(tahukah kamu, apakah saqar itu?) ungkapan ini menggambarkan tentang kedahsyatannya.
और तुम क्या जानों कि जहन्नुम क्या है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
(ahli kitab meminta kepadamu) hai muhammad; maksudnya orang-orang yahudi (agar kamu menurunkan kepada mereka sebuah kitab dari langit) maksudnya sekaligus seperti pernah diturunkan-nya kepada musa guna mempersulit permintaan itu. dan sekiranya menurut kamu itu berat (maka sesungguhnya mereka telah pernah meminta) maksudnya nenek moyang mereka (kepada musa yang lebih besar dari itu, kata mereka, "perlihatkanlah allah kepada kami dengan jelas.") atau nyata.
(ऐ रसूल) अहले किताब (यहूदी) जो तुमसे (ये) दरख्वास्त करते हैं कि तुम उनपर एक किताब आसमान से उतरवा दो (तुम उसका ख्याल न करो क्योंकि) ये लोग मूसा से तो इससे कहीं बढ़ (बढ़) के दरख्वास्त कर चुके हैं चुनान्चे कहने लगे कि हमें ख़ुदा को खुल्लम खुल्ला दिखा दो तब उनकी शरारत की वजह से बिजली ने ले डाला फिर (बावजूद के) उन लोगों के पास तौहीद की वाजैए और रौशन (दलीलें) आ चुकी थी उसके बाद भी उन लोगों ने बछड़े को (ख़ुदा) बना लिया फिर हमने उससे भी दरगुज़र किया और मूसा को हमने सरीही ग़लबा अता किया
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式