尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kamu sangat cantik sekali
तुम बहुत सुन्दर हो
最后更新: 2022-01-31
使用频率: 1
质量:
参考:
kamu sangat cantik
फिर मिलते हे किसी दिन
最后更新: 2023-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
jika kamu sangat mengharapkan agar mereka dapat petunjuk, maka sesungguhnya allah tiada memberi petunjuk kepada orang yang disesatkan-nya, dan sekali-kali mereka tiada mempunyai penolong.
(ऐ रसूल) अगर तुमको इन लोगों के राहे रास्त पर जाने का हौका है (तो बे फायदा) क्योंकि ख़ुदा तो हरगिज़ उस शख़्श की हिदायत नहीं करेगा जिसको (नाज़िल होने की वजह से) गुमराही में छोड़ देता है और न उनका कोई मददगार है
dan kalau allah menghendaki, niscaya mereka tidak memperkutukan(nya). dan kami tidak menjadikan kamu pemelihara bagi mereka; dan kamu sekali-kali bukanlah pemelihara bagi mereka.
और अगर ख़ुदा चाहता तो ये लोग शिर्क ही न करते और हमने तुमको उन लोगों का निगेहबान तो बनाया नहीं है और न तुम उनके ज़िम्मेदार हो
jika kamu harus memulai dari bentuk berwarna biru ini, dan kamu mau memindahkannya ke tempat bentuk jingga yang ditandai titik titik ini, bagaimana caranya? dan cara yang saya suka pikirkan adalah untuk memilih suatu titik dan melihat apa yang telah terjadi di titik itu
to agar aap ye neele rang ke aakar se shuruat karana chahate the, aur aap isko hilana chahate the jaha naringi rang ka aakar hai, aap wo kaise karte? aur mai iske bare me jo sochata hun wo ye hai ki sirf ek bindu pakado, aur dekho usko kya ho jata.
yaitu pada hari dia memanggil kamu, lalu kamu mematuhi-nya sambil memuji-nya dan kamu mengira, bahwa kamu tidak berdiam (di dalam kubur) kecuali sebentar saja.
जिस दिन वह तुम्हें पुकारेगा, तो तुम उसकी प्रशंसा करते हुए उसकी आज्ञा को स्वीकार करोगे और समझोगे कि तुम बस थोड़ी ही देर ठहरे रहे हो
("apakah kamu hendak memperbantahkan) dengan kami (tentang allah) karena dia memilih seorang nabi dari kalangan arab? (padahal dia adalah tuhan kamu) dan berhak memilih siapa saja yang dikehendaki-nya di antara hamba-hamba-nya (dan bagi kamu amalan kamu) dan kamu akan memperoleh balasannya pula dan tidak mustahil jika di antara amal-amalan kami itu ada yang patut menerima ganjaran istimewa (dan hanya kepada-nya kami mengikhlaskan) agama dan amalan kami; berbeda halnya dengan kamu, sehingga sepatutnyalah kami yang dipilih-nya.
(ऐ रसूल) तुम उनसे पूछो कि क्या तुम हम से खुदा के बारे झगड़ते हो हालाँकि वही हमारा (भी) परवरदिगार है (वही) तुम्हारा भी (परवरदिगार है) हमारे लिए है हमारी कारगुज़ारियाँ और तुम्हारे लिए तुम्हारी कारसतानियाँ और हम तो निरेखरे उसी में हैं