来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
maka ke manakah kamu akan pergi?
wo geht ihr denn hin?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 4
质量:
kemudian, kamu pergi ke madyan dan tinggal di sana untuk beberapa tahun lamanya.
so verweiltest du jahrelang unter den leuten von madyan.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
kamu pergi ke puncak-puncak gunung untuk mempersembahkan kurban dan memuaskan nafsu berahimu
du machst dein lager auf einem hohen, erhabenen berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
apabila kamu pergi untuk menyerang sebuah kota, berilah dahulu kesempatan kepada penduduknya untuk menyerah
wenn du vor eine stadt ziehst, sie zu bestreiten, so sollst du ihr den frieden anbieten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
demi allah, sesungguhnya aku akan melakukan tipu daya terhadap berhala-berhalamu sesudah kamu pergi meninggalkannya.
und, bei allah, ich will gewiß gegen eure götzen verfahren, nachdem ihr kehrt gemacht habt und weggegangen seid."
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dahulu kamu pergi ke mesir dan tinggal di situ sebagai orang asing. kemudian asyur memeras kamu tanpa alasan
denn so spricht der herr herr: mein volk zog am ersten hinab nach Ägypten, daß es daselbst gast wäre; und assur hat ihm ohne ursache gewalt getan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kami menyelamatkanmu dari kejahatan mereka. kemudian, kamu pergi ke madyan dan tinggal di sana untuk beberapa tahun lamanya.
dann prüften wir dich auf mannigfache art. und du verweiltest jahrelang unter dem volk von madyan.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
berdoalah kepada tuhan; kami sudah cukup menderita karena guruh dan hujan es ini. aku akan melepas kamu pergi. kamu tak usah tinggal di sini lagi.
bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kemudian, kamu pergi ke madyan dan tinggal di sana untuk beberapa tahun lamanya. setelah itu, kamu kembali dari madyan pada waktu yang telah kami tentukan untuk mengangkatmu sebagai rasul.
dann kamst du der bestimmung nach, musa!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
maka terhadap nikmat tuhanmu yang manakah kamu ragu-ragu?
welche wohltaten deines herrn willst du denn bestreiten?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
sesudah aku mengusir bangsa-bangsa dari hadapanmu dan kuluaskan daerahmu, tak seorang pun akan berani merebut negerimu pada waktu kamu pergi untuk merayakan pesta roti tak beragi, pesta panen dan pesta pondok daun
wenn ich die heiden vor dir ausstoßen und deine grenze erweitern werde, soll niemand deines landes begehren, die weil du hinaufgehst dreimal im jahr, zu erscheinen vor dem herrn, deinem gott.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
jika akhis bertanya kepadanya, "ke mana kamu menyerbu kali ini?" maka daud mengatakan kepadanya bahwa ia telah pergi ke bagian selatan yehuda atau ke wilayah orang yerahmeel atau ke wilayah tempat tinggal orang keni
wenn dann achis sprach: seid ihr heute nicht eingefallen? so sprach david: in das mittagsland juda's und in das mittagsland der jerahmeeliter und in das mittagsland der keniter.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
maka dari mana kamu peroleh berita bahwa apa yang telah diberikan kepadamu itu tidak akan diberikan kepada seorang pun juga?
sag: gewiß, die huld liegt in allahs hand. er gewährt sie, wem er will.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
dan kepunyaan allah-lah timur dan barat, maka kemanapun kamu menghadap di situlah wajah allah.
und allah gehört der osten und der westen; wo immer ihr euch also hinwendet, dort ist das antlitz allahs.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
"apabila kamu pergi berperang melawan musuh-musuhmu, jangan takut melihat kereta perang dan kuda mereka yang banyak serta tentara mereka yang jumlahnya melebihi jumlahmu. tuhan allahmu yang membebaskan kamu dari mesir, juga akan menolong kamu
wenn du in einen krieg ziehst wider deine feinde und siehst rosse und wagen eines volks, das größer ist als du, so fürchte dich nicht vor ihnen; denn der her, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, ist mit dir.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
katakanlah: "(kalau demikian), maka dari jalan manakah kamu ditipu?"
sprich: "wieso also seid ihr verblendet?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
zakariya berkata: "hai maryam dari mana kamu memperoleh (makanan) ini?"
da sagte er: "o maria, woher kommt dir dies zu?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式