来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hal itu disampaikan kepada saudara oleh epafras, rekan yang kami kasihi. ia adalah pekerja kristus yang setia bekerja untuk kepentingan kita
ከተወደደ ከእኛም ጋር አብሮ ባሪያ ከሆነው ከኤጳፍራ እንዲህ ተማራችሁ፥ እርሱም ስለ እናንተ ታማኝ የክርስቶስ አገልጋይ ነው።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pertama-tama, saya minta dengan sangat supaya permohonan, sembahyang, dan doa syafaat serta ucapan terima kasih disampaikan kepada allah untuk semua orang
እንግዲህ እግዚአብሔርን በመምሰልና በጭምትነት ሁሉ ጸጥና ዝግ ብለን እንድንኖር፥ ልመናና ጸሎት ምልጃም ምስጋናም ስለ ሰዎች ሁሉ ስለ ነገሥታትና ስለ መኳንንትም ሁሉ እንዲደረጉ ከሁሉ በፊት እመክራለሁ።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maka filipus pergi memberitahukan hal itu kepada andreas, dan kemudian mereka berdua menyampaikannya kepada yesus
ፊልጶስም መጥቶ ለእንድርያስ ነገረው፤ እንድርያስና ፊልጶስ መጥተው ለኢየሱስ ነገሩት።
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aku tidak pernah mengatakan kepada mereka kecuali apa yang engkau perintahkan kepadaku untuk disampaikan kepada mereka . telah aku katakan kepada mereka , ' sembahlah allah yang mahakuasa .
« በእርሱ ያዘዝከኝን ቃል ጌታዬንና ጌታችሁን አላህን ተገዙ ማለትን እንጂ ለነርሱ ሌላ አላልኩም ፡ ፡ በውስጣቸውም እስካለሁ ድረስ በነርሱ ላይ ተጣባበቂ ነበርኩ ፡ ፡ በተሞላኸኝም ጊዜ ( ባነሳኸኝ ጊዜ ) አንተ በነሱ ላይ ተጠባባቂ ነበርክ ፡ ፡ አንተም በነገሩ ሁሉ ላይ ዐዋቂ ነህ ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
perkara itu adalah perkara besar yang datang dari sisi kami sesuai dengan rencana kami , karena merupakan urusan kami untuk mengutus rasul-rasul dengan membawa kitab suci untuk disampaikan kepada umat manusia .
ከእኛ ዘንድ የኾነ ትእዛዝ ሲኾን ( አወረድነው ) ፡ ፡ እኛ ( መልክተኞችን ) ላኪዎች ነበርን ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
lalu dia menyampaikan kepada hamba-nya ( muhammad ) apa yang telah allah wahyukan .
ወደ ባሪያውም ( አላህ ) ያወረደውን አወረደ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
aku telah memilihmu menjadi seorang rasul , maka dengarkanlah apa yang aku wahyukan , untuk kamu ajarkan dan kamu sampaikan kepada kaummu .
« እኔም መረጥኩህ ፤ የሚወረድልህንም ነገር አዳምጥ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
sesungguhnya ini adalah suatu peringatan . maka barangsiapa yang menghendaki niscaya ia menempuh jalan ( yang menyampaikannya ) kepada tuhannya .
ይህቺ መገሠጫ ናት ፡ ፡ ( መዳንን ) የሻም ሰው ወደ ጌታው መንገድን ይይዛል ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
( dan demi malaikat-malaikat yang menyampaikan peringatan ) yakni malaikat-malaikat yang turun untuk menyampaikan wahyu kepada para nabi dan para rasul supaya wahyu tersebut disampaikan kepada umat-umat manusia .
መገሠጫን ( ወደ ነቢያት ) ጣይዎች በኾኑትም ፣
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
( dan tiadalah apa yang diucapkannya itu ) apa yang disampaikannya kepada kalian ( menurut kemauan hawa nafsunya ) menurut kehendaknya sendiri .
ከልብ ወለድም አይናገርም ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
" aku sampaikan kepadamu amanat-amanat tuhanku dan aku memberi nasehat kepadamu. dan aku mengetahui dari allah apa yang tidak kamu ketahui " .
« የጌታዬን መልክቶች አደርስላችኋለሁ ፡ ፡ ለእናንተም እመክራችኋለሁ ፡ ፡ ከአላህም በኩል የማታውቁትን ዐውቃለሁ ፡ ፡ »
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 3
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。