来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
yahuda boylarını teker teker öne çıkardığında, zerah boyu belirlendi. zerahlılar aile aile öne çıkarıldığında zavdi ailesi belirlendi.
потом велел подходить племенам Иуды, и указано племя Зары; велел подходить племени Зарину по семействам, и указано семейство Завдиево;
andolsun ki, sizi ilk defa yarattığımız gibi teker teker bize geleceksiniz ve (dünyada) size verdiğimiz şeyleri arkanızda bırakacaksınız.
Аллах скажет им в День воскресения: "Вы уже сами убедились в том, что вы были воскрешены и встали из могил такими, какими Мы сотворили вас изначально, и вы пришли к нам, лишённые всего - имущества, детей и друзей, оставив за своими спинами то, чем Мы наделили вас, которым вы дорожили и которым гордились.
de ki, "size bir tek öğüdüm var: allah için ikişer ikişer, yahut teker teker kalkın, sonra düşünün.
Скажи им (о пророк!): "Я призываю вас только к одному: смиренно и искренне, никому не подражая, встаньте перед Аллахом по двое и по одному, чтобы поразмыслить о вашем товарище Мухаммаде, с которым вы жили и хорошо знали, что он разумный человек.
de ki: "size bir şeyi öğütleyeyim: 'allah için, ikişer ikişer ve teker teker durup düşününüz!
Скажи им (о пророк!): "Я призываю вас только к одному: смиренно и искренне, никому не подражая, встаньте перед Аллахом по двое и по одному, чтобы поразмыслить о вашем товарище Мухаммаде, с которым вы жили и хорошо знали, что он разумный человек.
bu seçenek aktifleştirildiği zaman, gönderdiğiniz bütün iletiler varsayılan olarak imzalanır; her iletiyi teker teker inceleyip imzalamayı pasif hale getirmeniz hâlâ mümkündür. <
Если этот параметр включен, то все посылаемые сообщения будут подписаны по умолчанию. При желании вы можете отключить подпись отдельного сообщения.
de ki: "size bir tek öğüt veriyorum: “allah için ikişer ikişer ve teker teker kıyam etmeniz, sonra düşünmeniz.
Скажи им (о пророк!): "Я призываю вас только к одному: смиренно и искренне, никому не подражая, встаньте перед Аллахом по двое и по одному, чтобы поразмыслить о вашем товарище Мухаммаде, с которым вы жили и хорошо знали, что он разумный человек.
de ki, "size bir tek öğüdüm var: allah için ikişer ikişer, yahut teker teker kalkın, sonra düşünün. sizin arkadaşınızda bir delilik yoktur.
Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Я увещаю вас только об одном, чтобы вы предстали пред Аллахом [занялись размышлениями в поисках истины] по двое и по одному, потом вы поразмыслите (о Посланнике Аллаха); (вы обнаружите, что) нет в вашем товарище [в Мухаммаде] одержимости (бесами).
sabah olunca oymak oymak dizilip sırayla öne çıkacaksınız. rabbin belirleyeceği oymak, boy boy öne çıkacak. rabbin belirleyeceği boy, aile aile öne çıkacak. yine rabbin belirleyeceği ailenin erkekleri teker teker öne çıkacak.
завтра подходите все по коленам вашим; колено же, которое укажет Господь, пусть подходит по племенам; племя, которое укажет Господь, пусть подходит по семействам; семейство, которое укажет Господь, пусть подходит по одному человеку;