来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
"yavrum, bizimle beraber bin, kafirlerle beraber olma!" diye seslendi.
Взойди к нам на ковчег И с нечестивыми не оставайся!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
yavrum namazı kıl, iyiliği emret, kötülükten vazgeçir ve başına gelene sabret.
О сын мой! Совершай намаз, повелевай совершать одобряемое, запрещай предосудительное и терпеливо сноси все, что постигает тебя.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
yavrum namazı kıl, iyiliği emret, kötülükten vazgeçir ve başına gelene sabret. Çünkü bunlar yapılması gereken işlerdendir.
О мой сынок! Твори молитву по часам, Зови людей творить добро, Удерживай от злого И с терпеливой стойкостью прими Все, что падет тебе (на плечи), - В этом и есть та твердость (духа), (Которая нужна тебе) в делах.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
gemi, onları tepeler gibi dalgaların arasından geçirirken, nuh bir kenarda ayrı duran oğluna seslendi: "yavrum, gel bizimle birlikte bin.
И вот поплыл он с ними по волнам, Что были словно горы, И сына Нух позвал, что стороною от других держался: "О сын!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(babası ya'kub): "yavrum, dedi, rü'yanı kardeşlerine anlatma, sonra sana bir tuzak kurarlar.
[Отец] сказал: "О сынок мой! Не рассказывай этого сна своим братьям, а не то они замыслят против тебя коварство.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
lokman oğluna öğüt vererek demişti ki: "yavrum, allah'a ortak koşma, çünkü ortak koşmak, büyük bir zulümdür."
[Вспомни, Мухаммад,] как Лукман сказал своему сыну, когда наставлял его: "О сын мой! Не поклоняйся наряду с Аллахом другим, ибо многобожие - великий грех".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(babası ya'kub): "yavrum, dedi, rü'yanı kardeşlerine anlatma, sonra sana bir tuzak kurarlar. Çünkü şeytan, insanın apaçık düşmanıdır!
Он сказал: "Сын мой! Не рассказывай своего сновидения братьям твоим, чтоб они не умыслили против тебя какого либо умысла; ибо сатана отъявленный враг человеку".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式