来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bu , artık kararlaştırılmış bir iştir ' diyor . "
Това е предрешено дело . ”
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kuşkusuz o hüküm günü kararlaştırılmış bir vakit olmuştur .
Денят на разделението е уречен -
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
halbuki her iş gibi bu nübüvvetin de kararlaştırılmış bir sonu elbette vardır .
Но за всяко дело има край .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır , siz de onu yakında bileceksiniz .
Всяка вест си има определено време и ще узнаете .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır ; siz de yakında öğrenirsiniz . ”
Кажи : “ Не съм над вас пазител . ”
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
juncker, "her şey kararlaştırılana kadar hiçbir şey kararlaştırılmış değil." dedi.
„Нищо не е договорено, докато не бъде договорено всичко", подчерта Юнкер.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bizim imha ettiğimiz her memleket hakkında mutlaka daha önce kararlaştırılmış , malum bir vaade vardır .
И не сме унищожили Ние никое селище , без да се знае какво му е писано .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
ancak eroğlu, downer ile ilk görüşmesi sonrasında yaptığı açıklamada, kararlaştırılmış olanlar temelinde ilerlemekten mutlu olacağını söyledi.
По време на срещата си с Даунър обаче Ероглу каза, че ще бъде радостен да продължи напред въз основа на вече договореното между страните.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
liderler, bloğun washington merkezli kuruma daha önceden kararlaştırılmış olan 75 milyar avroya ek olarak 50 milyar avro daha pompalamaya hazır olduğunu ifade ettiler.
Те също изразиха готовността на блока да инжектира в институцията със седалище във Вашингтон още 50 милиарда евро като допълнение към 75 милиарда, договорени по-рано.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
bunun yanında, ülkelerin sorunlarla mücadelede birlikte çalışmaları gerekirken, kararlaştırılmış çözümlerin uygulanmasının dış değil iç kurumlardan gelmesi gerektiği konusunda da anlaştılar.
Те се съгласиха също, че страните трябва да работят заедно за решаването на проблемите, но договорените решения трябва да се прилагат от националните, а не от външни институции.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
avro bölgesi bakanlarının kararı, yunan parlamentosuna mayıs ayında uluslararası borç kuruluşlarıyla kararlaştırılmış olan harcama kesintileri ve vergi zamlarıyla 28 milyar avro gelir elde etme planını geçirmesi için ek baskı uyguluyor.
Решението на министрите от еврозоната поставя гръцкия парламент под допълнителен натиск да приеме мерките за свиване на разходите и увеличаване на данъците в размер на 28 милиарда евро, които бяха съгласувани с международните кредитори през май.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
de ki : “ ben sizden sorumlu değilim . her haberin kararlaştırılmış bir zamanı vardır ; siz de yakında öğrenirsiniz . ”
Всяка вест си има определено време и ще узнаете .
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
barosso, avrupa'ya yönelmenin temel yönlerinden birinin bu gibi güçlüklere yapıcı ve işbirlikçi bir ruhla yaklaşarak diyaloğa açık olmak ve ileri yönde kararlaştırılmış bir yol bulmak olduğu yönünde tavsiyede bulundu.
Един от основните аспекти на европейската ориентация е към трудностите да се подхожда в дух на конструктивно сътрудничество, с готовност за диалог и намиране на път напред по взаимно съгласие, посъветва той.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
büyük operasyon davasında ortaya çıkarılan tezgahta, sınır polisi önceden kararlaştırılmış bir saatte sigara getiren tır'ları görmezden gelerek, onların gümrük veya tüketim vergisi ödemeden giriş yapmasına izin veriyordu.
В схемата, разкрита при операция "Гранд", граничен полицай си затварял очите за камиони, пренасящи цигари в предварително уговорено време, позволявайки им да влизат без митнически налози и акцизи.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bildiride, "bh'nin egmeneliği ve anayasal düzenine karşı gelen açıklamalar ve eylemlerin yanı sıra önceden kararlaştırılmış reformları geriletme ve devlet düzeyindeki mevcut kurumları zayıflatma girişimleri kabul edilemez ve bunların durdurulmaları gerekir.
"Изявления и действия, които поставят под въпрос суверенитета и конституционния ред в БиХ, както и опити за забавяне на договорени вече реформи и отслабване на съществуващите държавни институции, са неприемливи и трябва да бъдат преустановени.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
bm güvenlik konseyinin 1244 no’lu kararı ile yugoslavya’nın, şiddet eylemlerine bir an önce son vererek, askeri, polis ve paramiliter güçlerini hızla bölgeden çekmesi kararlaştırıldı.
Съветът за сигурност на ООН приема Резолюция 1244, с която се приветства приемането на политическото споразумение от Югославия, включително незабавното спиране на насилието и бързото изтегляне на нейните военни, полицейски и паравоенни части.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量: