来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
(bu hükümler, ölenin) yapacağı vasiyyetten, ya da borcundan sonradır.
(das alles) nach (abzug) eines (etwaigen) vermächtnisses, das er festgesetzt hat, oder einer schuld.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
eğer çocukları yoksa, eşlerinizin yapacakları vasiyyetten ve borçtan sonra bıraktıkları mirasın yarısı sizindir.
euch steht die hälfte dessen, was eure gattinnen hinterlassen, zu, wenn sie keine kinder haben. wenn sie kinder haben, dann steht euch ein viertel dessen, was sie hinterlassen, zu, und zwar nach berücksichtigung eines testamentes, das sie etwa gemacht haben, oder einer (bestehenden) schuld.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
eğer çocukları yoksa, eşlerinizin yapacakları vasiyyetten ve borçtan sonra bıraktıkları mirasın yarısı sizindir. Çocukları varsa, bıraktıklarının dörtte biri sizindir.
und ihr bekommt die hälfte von dem, was eure frauen hinterlassen, falls sie keine kinder haben; haben sie aber kinder, dann erhaltet ihr ein viertel von ihrer erbschaft, nach allen etwa von ihnen gemachten vermächtnissen oder schulden.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
eğer kardeşleri varsa, anasının payı altıda birdir. (bu hükümler, ölenin) yapacağı vasiyyetten, ya da borcundan sonradır.
und wenn er brüder hat, soll seine mutter den sechsten teil, nach bezahlung eines etwa gemachten vermächtnisses oder einer schuld, erhalten.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(bu hükümler, ölenin) yapacağı vasiyyetten, ya da borcundan sonradır. babalarınız ve oğullarınızdan, hangisinin fayda bakımından size daha yakın olduğunu bilmezsiniz.
(dies gilt) nach berücksichtigung eines testamentes, das er etwa gemacht hat, oder einer (bestehenden) schuld. - eure väter und eure söhne: ihr wißt nicht, wer von ihnen euch im nutzen nähersteht. - (dies ist) eine pflicht von seiten gottes.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(bu taksim) zarar verici olmayan vasiyyet ve borçtan sonra (uygulanır).
(das alles) nach (abzug) eines (etwaigen) vermächtnisses, das festgesetzt worden ist, oder einer schuld, ohne schädigung.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: