来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
orada sonsuza dek yaşayacak.
ka riro te whenua i te hunga tika, ka nohoia hoki a reira e ratou ake ake
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yaşayacak bir yer ver bize› diyecekler.
ko nga tamariki i whakapania ai koe, tera ano ratou e mea ki ou taringa, e kiki ana te wahi nei moku: whakawateatia atu, kia noho ai ahau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
güvenli ve rahat yerlerde yaşayacak.
ka noho hoki taku iwi ki te nohoanga o te rongo mau, ki nga kainga e u ai te ngakau, ki nga okiokinga humarie
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
İsrailliler arasında yaşayacak, onların tanrısı olacağım.
a ka noho ahau ki waenganui i nga tama a iharaira, a hei atua ahau mo ratou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yedi gün çardaklarda kalacaksınız. bütün yerli İsrailliler çardaklarda yaşayacak.
kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o iharaira me noho i roto i nga wharau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aranızda yaşayacak, tanrınız olacağım. siz de benim halkım olacaksınız.
ka haereere ano hoki ahau i roto i a koutou, a hei atua ahau mo koutou, ko koutou hoki hei iwi maku
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bunun yerine, ‹‹rab dilerse yaşayacak, şunu şunu yapacağız›› demelisiniz.
te mea ra koutou, ki te pai te ariki, a ka ora matou, ka mea i tenei mea, i tera mea ranei
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
İnsanlar oraya yerleşip güvenlik içinde yaşayacak. yeruşalim bir daha yıkıma uğramayacak.
ka nohoia ano a reira, a heoi ano whakangaromanga; a ka noho a hiruharama i runga i te rangimarie
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
atalarınıza verdiğim ülkede yaşayacak, benim halkım olacaksınız, ben de sizin tanrınız olacağım.
a ka noho koutou ki te whenua i hoatu e ahau ki o koutou matua, ko koutou hoki hei iwi maku, ko ahau hei atua mo koutou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bu nedenle yüreğim mutlu, dilim sevinçlidir. dahası, bedenim de umut içinde yaşayacak.
koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku arero: i takoto tumanako ai ano oku kikokiko
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
yaşayan baba beni gönderdiği ve ben babanın aracılığıyla yaşadığım gibi, bedenimi yiyen de benim aracılığımla yaşayacak.
na te matua ora hoki ahau i tono mai, no te matua ano toku ora: waihoki ki te kai tetahi i ahau, kei ahau he ora mona
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Çünkü İsrailliler uzun süre kral, önder, kurban, dikili taş, efod, aile putu olmadan yaşayacak.
he maha hoki nga ra e noho ai nga tama a iharaira, kahore he kingi, kahore he rangatira, kahore he patunga tapu, kahore hoki he pou, kahore he epora, kahore he terapimi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ülkenizde yaşayanların sayısını, evet, bütün İsrail halkının sayısını çoğaltacağım. kentlerde insanlar yaşayacak, yıkıntılar onarılacak.
ka tini ano i ahau nga tangata ki a koutou, te whare katoa o iharaira, ratou katoa, a ka mohoia nga pa, ka hanga ano nga ururua
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aldığı rehini geri verse, çaldığını ödese, yaşam veren kurallar uyarınca davranıp günah işlemese kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir.
ki te whakahokia te taunaha e te tangata kino, ki te utua te mea i pahuatia e ia, ki te haere ia i runga i nga tikanga o te ora, a ka kore e mahi i te he, he pono ka ora ia, e kore ia e mate
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
‹‹kötü kişi işlediği bütün günahlardan döner, buyruklarıma uyar, adil ve doğru olanı yaparsa, kesinlikle yaşayacak, ölmeyecektir.
ki te tahuri ia te tangata kino i ona hara katoa i mahia e ia, a ka puritia e ia aku tikanga katoa, ka mahia ano e ia te mea e rite ana, e tika ana, ina, ka ora ia, e kore ia e mate
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
baba bunun, İsanın, ‹‹oğlun yaşayacak›› dediği saat olduğunu anladı. kendisi ve bütün ev halkı iman etti.
na ka mohio te papa, ko te tino haora ia i mea ai a ihu ki a ia, kua ora tau tama: a whakapono ana ia, ratou ko tona whare katoa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
‹‹ ‹bir kardeşin yoksullaşır, muhtaç duruma düşerse, ona yardım etmelisin. aranızda kalan bir yabancı ya da konuk gibi yaşayacak.
a ki te rawakoretia tou teina, a ka wiri tona ringa i roto i a koe; me atawhai e koe; me noho manene ia, me noho noa ranei i a koe
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bu kentte kalan kılıçtan, kıtlıktan, salgından ölecek; dışarı çıkıp kenti kuşatan kildanilere teslim olansa yaşayacak, hiç değilse canını kurtarmış olacak.
ko te tangata ka noho i tenei pa, ka mate i te hoari, i te hemokai, i te mate uruta; ko te tangata ia e haere atu ana, a ka taka atu ki nga karari e whakapae nei i a koutou, ka ora ia, a ko tona oranga hei taonga parakete ki a ia
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
rab avrama şöyle dedi: ‹‹Şunu iyi bil ki, senin soyun yabancı bir ülkede, gurbette yaşayacak. dört yüz yıl kölelik edip baskı görecek.
a ka mea ia ki a aperama, kia tino mohio koe, ka noho manene tou uri ki tetahi whenua ehara nei i a ratou, a ka mahi ki a ratou; a e wha rau nga tau e whakatupuria kinotia ai ratou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ama doğru kişiyi günah işlemesin diye uyarırsan, o da günah işlemezse, kesinlikle yaşayacak. Çünkü o uyarılara kulak vermiştir; sen de canını kurtarmış olacaksın.››
na ki te whakatupato koe i te tangata tika kia kaua te tangata tika e hara, a ka kore ia e hara, he pono ka ora ia, nona hoki i rongo ki te whakatupato, a ka ora tou wairua i a koe
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: