您搜索了: təṇṇa (塔马舍克语(柏柏尔语) - 他加禄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塔马舍克语(柏柏尔语)

他加禄语

信息

塔马舍克语(柏柏尔语)

«aɣratana tabarart ad-nəṣṣən a wa təṇṇa.»

他加禄语

at kanilang sinabi, tatawagin namin ang dalaga at uusisain namin sa kaniyang bibig.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təzzar təṇṇa təməlult i tənṭut: «illikan as wər za taṃṃatim.

他加禄语

at sinabi ng ahas sa babae, tunay na hindi kayo mamamatay:

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təṇṇa tənṭut i təməlult: «tidət as nəṭattu aratan n eškan n afarag

他加禄语

at sinabi ng babae sa ahas, sa bunga ng mga punong kahoy sa halamanan ay makakakain kami:

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

mišan išaššawad ibrahim abimelek təṇṇa ta təgat daɣ batu n aṇu wa əgdalan eklan-net.

他加禄语

at pinagwikaan ni abraham si abimelech dahil sa isang balon ng tubig, na marahas na inalis sa kaniya ng mga bataan ni abimelech.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təṇṇa raxil əd leyya i yaqub: «wər nəla tadagart ən təkasit daɣ abba nnana.

他加禄语

at nagsisagot si raquel at si lea, at sa kaniya'y sinabi, mayroon pa ba kaming natitirang bahagi o mana sa bahay ng aming ama?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təg'as eṣəm yusəf, təṇṇa: «ya Əməli šit'i du iyyan barar!»

他加禄语

at kaniyang tinawag ang pangalan niya na jose, na sinasabi, dagdagan pa ako ng panginoon ng isang anak.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təṇṇa raxil: «Əgeɣ əməgər iṣṣohen əd tamaqqart in, orne.» təg-as eṣəm naftali.

他加禄语

at sinabi ni raquel, ako'y nakipagbaka ng malaking pakikipagbaka sa aking kapatid, at ako'y nanaig: at siya'y pinanganlang nephtali.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təṇṇa y isxaq wər əṃṃəndaya təməddurt fəl əddəlil ən təḍoden šinn aššet xet. ma əkkeɣ i təməddurt izlaf yaqub iyyat daɣ kəl xet šilat ən šin, daɣ akal a.

他加禄语

at sinabi ni rebeca kay isaac, ako'y yamot na sa aking buhay, dahil sa mga anak na babae ni heth: kung si jacob ay magasawa sa mga anak ni heth na gaya ng mga ito, ng mga anak ng lupaing ito, ano pang kabuluhan sa akin ng aking buhay?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

ad ətanazmaman bararan daɣ tədist-net, təzzar təṇṇa: «Ənnar əddəlil igraw i awa?» təgla təṣṣəstan Əməli.

他加禄语

at nagbubuno ang mga bata sa loob niya; at kaniyang sinabi, kung ganito'y bakit nabubuhay pa ako? at siya'y yumaong nagsiyasat sa panginoon.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təlas təṇṇa: «məššina ikf i alxaqq in fəlas əkfeɣ aləs in taklit in.» təg'i barar eṣəm issakar.

他加禄语

at sinabi ni lea, ibinigay sa akin ng dios ang aking kaupahan, sapagka't ibinigay ko ang aking alila sa aking asawa: at kaniyang pinanganlang issachar.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

kasaw wen nənimah'ay d iyyan daɣ kəl ibri ašku wa n əmuzar ən mag̣azan nak. nəmməgrad as əs tərgəten nana təzzar iffəssar anaq qanat s akk iyyan a wa təṇṇa tərgət-net.

他加禄语

at nandoong kasama namin ang isang binata, isang hebreo, na alipin ng kapitan ng bantay; at siya naming pinagsaysayan, at kaniyang ipinaliwanag sa amin ang aming panaginip; ipinaliwanag niya ayon sa panaginip ng bawat isa sa amin.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

təṇṇa leyya tolas: «Əkneɣ aṇṇasara wəllen! ad əsəttəhəqqətnat təḍoden əs tədəwit in.» təzzar təg'as eṣəm ašer.

他加禄语

at sinabi ni lea, mapalad ako! sapagka't tatawagin akong mapalad ng mga babae: at tinawag niya ang kaniyang pangalan na aser.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

塔马舍克语(柏柏尔语)

inamanṣa adəm əd taɣur-əs, teraw-du barar ən yay, təg-as eṣəm set «fəlas, a təṇṇa, məššina a di ikfan əzzurriya daɣ adagg ən habila wa inɣa kayin.»

他加禄语

at nakilalang muli ni adam ang kaniyang asawa; at nanganak ng isang lalake, at tinawag ang kaniyang pangalan na set; sapagka't aniya'y binigyan ako ng dios ng ibang anak na kahalili ni abel; sapagka't siya'y pinatay ni cain.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,771,790,080 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認