来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dodje ena samarjanka da zahvati vode; reèe joj isus; daj mi da pijem.
Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисусговорит ей: дай Мне пить.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
platite joj kao to i ona plati vama, i podajte joj dvojinom onoliko po delima njenim: kojom èaom zahvati vama zahvatajte joj po dva put onoliko.
Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
evo, ja æu stajati kod studenca: koja devojka dodje da zahvati vode, i ja joj kaem: daj mi da se napijem malo vode iz krèaga tvog,
и которая скажет мне: „и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю" – вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ja jo ne izgovorih u srcu svom, a dodje reveka s krèagom na ramenu, i siavi na izvor zahvati; i ja joj rekoh: daj mi da se napijem.
Она тотчас спустила с себя кувшин свой и сказала: пей, и верблюдов твоих я напою. И я пил, и верблюдов она напоила.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tada ta trojica prodree kroz logor filistejski, i zahvatie vode iz studenca vitlejemskog koji je kod vrata, i donesoe i dadoe davidu; a david ne hte piti, nego je izli gospodu.
Тогда эти трое пробились сквозь стан Филистимскийи почерпнули воды из колодезя Вифлеемского, что у ворот, и взяли, и принесли Давиду. Но Давид не захотел пить ее и вылил ее во славу Господа,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: