来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i david uèini veæe s hiljadnicima i sa stotinicima i sa svim vojvodama,
ここにダビデは千人の長、百人の長などの諸将と相はかり、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a panduri kazae vojvodama ove reèi; i uplaie se kad èue da su rimljani;
警吏らはこの言葉を長官たちに報告した。すると長官たちは、ふたりがローマ人だと聞いて恐れ、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i dovedavi ih k vojvodama, rekoe: ovi su ljudi jevreji, i mute po naem gradu,
それから、ふたりを長官たちの前に引き出して訴えた、「この人たちはユダヤ人でありまして、わたしたちの町をかき乱し、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i dogodi se dan zgodan, kad irod na dan svog rodjenja davae veèeru knezovima svojim i vojvodama i stareinama galilejskim.
ところが、よい機会がきた。ヘロデは自分の誕生日の祝に、高官や将校やガリラヤの重立った人たちを招いて宴会を催したが、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a car sirski zapovedi vojvodama od kola svojih govoreæi: ne udarajte ni na malog ni na velikog, nego na samog cara izrailjevog.
さて、スリヤの王は、その戦車隊長たちに命じて言った、「あなたがたは小さい者とも、大きい者とも戦ってはならない。ただイスラエルの王とのみ戦いなさい」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i zapovedi car joavu i avisaju i itaju, i reèe: Èuvajte mi dete avesaloma. i sav narod èu kako car zapovedi svim vojvodama za avesaloma.
王はヨアブ、アビシャイおよびイッタイに命じて、「わたしのため、若者アブサロムをおだやかに扱うように」と言った。王がアブサロムの事についてすべての長たちに命じている時、民は皆聞いていた。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a od sinova izrailjevih, kojih ne uèini solomun robovima za svoj posao, nego behu vojnici i poglavari nad vojvodama njegovim, i zapovednici nad kolima i konjanicima njegovim,
しかし、イスラエルの人々をソロモンはその工事のためには、ひとりも奴隷としなかった。彼らは兵士となり、将校となり、戦車と、騎兵の長となった。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sutradan pak, kad agripa i vernikija dodjoe s velikim ponosom, i udjoe u sudnicu s vojvodama i sa stareinama onog grada, i kad zapovedi fist, dovedoe pavla.
翌日、アグリッパとベルニケとは、大いに威儀をととのえて、千卒長たちや市の重立った人たちと共に、引見所にはいってきた。すると、フェストの命によって、パウロがそこに引き出された。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a car sirski zapovedi vojvodama, kojih bee trideset i dvojica nad kolima njegovim, i reèe: ne udarajte ni na malog ni na velikog, nego na samog cara izrailjevog.
さて、スリヤの王は、その戦車長三十二人に命じて言った、「あなたがたは、小さい者とも大きい者とも戦わないで、ただイスラエルの王とだけ戦いなさい」。
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a kad izvedoe te careve k isusu, sazva isus sve ljude izrailjce, i reèe vojvodama od vojske koji behu ili s njim: pristupite i stanite nogama svojim na vratove ovim carevima. i oni pristupie i stadoe im na vratove nogama svojim.
この王たちをヨシュアのもとにひき出した時、ヨシュアはイスラエルのすべての人々を呼び寄せ、自分と共に行ったいくさびとの長たちに言った、「近寄って、この王たちのくびに足をかけなさい」。そこで近寄って、その王たちのくびに足をかけたので、
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: