来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
prema prvim izveštajima agencije al arabiya i drugih novinskih agencija,
de acuerdo a los primeros reportes de al arabiya y otras agencias noticiosas:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
i u ono vreme, mit o pljačkanju se uvek isticao u prvom planu u izveštajima medija.
e incluso ahí, los mitos del saqueo siempre pasan a la primera plana de los informes de los medios.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
već neko vreme, građani se upoznaju sa izveštajima o krizi unutar evrozone i evropske unije.
hace ya algún tiempo que los ciudadanos europeos se han familiarizado con las alarmas de crisis sobre el euro y la unión europea.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema izveštajima, u petak ujutro 25. marta prodato je više od 80 kovčega u gradu tachilek.
según algunas informaciones, el viernes 25 por la mañana se vendieron más de 80 ataúdes en tachileik.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema objavljenim izveštajima, čovek, koji se preziva kim, se redovno žalio na buku koja dolazi odozgo.
según informes publicados, el hombre de apellido kim, se había quejado con frecuencia por el ruido que venía del piso de arriba.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Čuo sam te glasine otkad je počeo da provodi puno vremena na srednjem istoku, ali teško da se može sumnjati detaljnim najnovijim izveštajima.
he estado escuchando rumores desde que empezó a pasar tanto tiempo en el medio oriente, pero el detalle en el más reciente informe deja poco espacio para la duda.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema izveštajima medija, vest o sukobima između demonstranata i snaga bezbednosti u teheranu, iranskom glavnom gradu, kruži internetom.
de acuerdo a los reportes de prensa las noticias de enfrentamiento entre los manifestantes y las fuerzas de seguridad en teherán, capital de irán, han estado circulando en línea.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
po izveštajima nadležnih organa, bogeski je navodno prekoračio ono što je u srpskom zakonu poznato kao "nužna odbrana" .
según las autoridades, presuntamente bogeski cruzó la línea de lo que se conoce como "defensa necesaria" en el derecho serbio.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dok međunarodni glavni mediji nisu ovom događaju posvetile previše pažnje, društvene online mreže su bile preplavljene izveštajima građana o pokretanju koje se događalo uz veliko prisustvo policije i puno nezadovoljstva.
mientras que los principales medios internacionales no dieron mucha atención al asunto, las redes sociales en internet zumbaban con los informes de los ciudadanos sobre la movilización que ocurría bajo la represión de una presencia policial masiva.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema izveštajima vesti na regionalnim jezicima, članovi porodice i komšije su proveli jedan dan tražeći nestalu djevojčicu, a i optuženi komšija se takođe pretvarao da pomaže u ovoj potrazi.
según las noticias , la familia y vecinos de la niña desaparecida la buscaron por su cuenta durante un día, y curiosamente, el vecino acusado también simuló ayudar en este rastreo.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema izveštajima medija u srbiji, drama je počela kada su pronađene fotografije vukove golišave dece u njegovom laptop-u, nakon čega su predstavnici policije i cpa upali u kuću nastića u kaliforniji.
según informes de medios serbios, el drama comenzó cuando se encontraron fotos de niños desnudos en la laptop de vuk, luego de lo cual la policía y representantes de la cpa irrumpieron en la casa de los nastic en california.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
prema izveštajima medija, evropska mreža protiv rasizma (enar - network against racism), podnosi žalbu evropskoj komisiji zbog neuspeha slovačke da ukloni sve oblike rasne diskriminacije.
según informes de los medios, la red europea en contra del racismo (enar, por sus siglas en inglés), ha presentado una queja (en) en la comisión europe referida a que eslovaquia no ha desterrado todas las formas de discriminación racial.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: