来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hen ast fach
old bitch
最后更新: 2020-05-19
使用频率: 1
质量:
参考:
mae'n siwr y bydd rhai pobl am ddadlau drwy rygnu ymlaen am anne robinson a simon glyn , fy mod rywsut yn dibrisio mater pwysig
some people will no doubt want to argue that by harping on about anne robinson and simon glyn , i am somehow debasing a serious issue
rai wythnosau yn ôl , cyflwynais ddatganiad barn yn condemnio cyn newyddiadurwraig , sydd yn berson adnabyddus ar y teledu bellach , anne robinson , am ei barn wrth-gymreig
some weeks ago , i tabled a statement of opinion condemning a some-time journalist , now television personality , anne robinson , for her anti-welsh sentiments
beth am y sylwadau doniol canlynol ? dyfynnaf anne robinson : ` the welsh are irritating ' -- yr wyf yn cymryd ei bod yn golygu pob un ohonom
how about the following for rib-ticklers ? i quote anne robinson : ` the welsh are irritating ' -- i take it she means every single one of us
a gytunwch na hyrwyddir yr agenda cyfle cyfartal yng nghymru -- ac yn y du -- gan sylwadau tanllyd pobl fel anne robinson , sydd , fel petai , yn fersiwn seisnig o seimon glyn ? a gytunwch fod y penderfyniad i ailadrodd y bennod o'r rhaglen deledu room 101 , gan wybod bod y darllediad cyntaf wedi achosi tramgwydd cyffredinol , yn anfaddeuol ?
do you agree that the equal-opportunities agenda in wales -- and in the uk -- is not furthered by outbursts from people such as anne robinson , who seems to be the english equivalent of simon glyn ? do you agree that the decision to repeat the edition of the television programme room 101 , in the knowledge that the original broadcast caused widespread offence , is inexcusable ?