来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ang igdulongog nga mamati sa pagbadlong sa kinabuhi magapuyo sa taliwala sa mga manggialamon.
Øret, der lytter til livsens revselse, vil gerne dvæle iblandt de vise.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
apan kong adunay kadaut nga mahinabo, nan magabayad ka ug kinabuhi tungod sa kinabuhi,
men hvis der sker en ulykke, skal du bøde liv for liv,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
gipamatay nila ang babaye nga balo ug ang dumuloong, ug gikuhaan nila sa kinabuhi ang mga ilo.
de myrder enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
kay si jehova magalaban sa ilang katungod, ug moagaw sa kinabuhi niadtong nangagaw kanila.
thi herren fører deres sag og raner deres ransmænds liv.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang baba sa matarung maoy usa ka tuburan sa kinabuhi; apan ang pagpanlupig nagatabon sa baba sa dautan.
den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.
retfærds frugt er et livets træ, vismand indfanger sjæle.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
alang manggialamon ang dalan sa kinabuhi nagapadulong ngadto sa itaas, aron siya mobiya gikan sa sheol sa ubos.
den kloge går opad på livets vej for at undgå dødsriget nedentil.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang pagpamoo sa tawong matarung nagapadulong ngadto sa kinabuhi; ang abut sa tawong dautan, ngadto sa pagpakasala.
den retfærdiges vinding tjener til liv, den gudløses indtægt til synd.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang balaod sa manggialamon maoy usa ka tuburan sa kinabuhi, aron nga ang usa makalikay gikan sa mga lit-ag sa kamatayon.
vismands lære er en livsens kilde, derved undgås dødens snarer.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang kombira ginahimo alang sa hudyaka, ug ang vino magalipay sa kinabuhi; ug ang salapi magatubag sa tanang mga butang.
til morskab holder man gæstebud, og vin gør de levende glade; men penge skaffer alt til veje.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang salabutan maoy usa ka atabay nga tuburan sa kinabuhi niadtong nagabaton niini; apan ang pagsaway sa mga buang mao ang ilong binuang.
kløgt er sin mand en livsens kilde, dårskab er dårers tugt.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
bulahan sila nga managlaba sa ilang mga bisti aron makabaton sila sa katungod sa pagpahimulos sa kahoy nga naghatag sa kinabuhi, ug sa pagsulod sa siyudad agi sa mga pultahan.
salige ere de, som tvætte deres klædebon, for at de kunne få adgang til livets træ og gå ind igennem portene i staden.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang ilang pagpanabut gingitngitan. sila nahimulag gikan sa kinabuhi sa dios tungod sa kaburong nga naanaa kanila gumikan sa katig-a sa ilang kasingkasing.
formørkede i deres tanke, fremmedgjorte for guds liv som følge af den vankundighed, som er i dem på grund af deres hjertes forhærdelse,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang iyang diosnong gahum naghatag kanato sa tanang butang bahin sa kinabuhi ug pagkadiosnon, pinaagi sa atong kahibalo kaniya nga nagtawag kanato sa iyang kaugalingong himaya ug pagkahalangdon,
såsom hans guddommelige magt har skænket os alt, hvad der hører til liv og gudfrygtighed ved erkendelsen af ham, som kaldte os ved sin herlighed og kraft,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang pagkahadlok kang jehova nagapadulong ngadto sa kinabuhi; ug kadtong makabaton niana magapuyo nga may pagkatagbaw; siya dili pagadu-awon sa dautan.
herrens frygt er vej til liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
busa kuhaa ang kasubo gikan sa imong kasingkasing, ug ipahilayo ang kadautan gikan sa imong unod; kay ang kabatan-on ug ang banagbanag sa kinabuhi mga kakawangan man.
slå mismod ud af dit sind, hold sygdom fjernt fra din krop; thi ungdom og livsgry er tomhed!
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ang akong tugon anaa kaniya sa kinabuhi ug sa pakigdait; ug sila gihatag ko kaniya aron siya mahadlok; ug siya nahadlok kanako, ug mitindog nga may matinahurong kataha sa akong ngalan.
min pagt med ham var, at jeg skulde give ham liv og fred, og han skulde frygte mig og bæve for mit navn;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
apan dinhi niini walay bisan unsang mahugaw nga pasudlon, ni ang nagabatasan sa malaw-ay o sa pagpamakak, kondili sila lamang nga nahisulat diha sa basahon nga iya sa cordero, sa basahon sa kinabuhi.
og intet urent skal komme ind i den, ej heller nogen, som øver vederstyggelighed og løgn; kun de, som ere skrevne i lammets livets bog.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
"bumangon ka, dad-a ang bata ug ang iyang inahan uban kanimo, ug umadto ka sa yuta sa israel, kay patay na ang mga nanagpangita sa kinabuhi sa bata."
"stå op, og tag barnet og dets moder med dig, og drag til israels land; thi de ere døde, som efterstræbte barnets liv."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
apan ikaw nakapaniid sa akong pagpanudlo, sa akong paggawi, sa akong kalab-uton sa kinabuhi, sa akong pagsalig, sa akong pagkamainantuson, sa akong paghigugma, sa akong pagkadili matarug,
du derimod har efterfulgt mig i lære, i vandel, i forsæt, tro, langmodighed, kærlighed, udholdenhed,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。