您搜索了: ikatulo (宿务语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Cebuano

Tagalog

信息

Cebuano

ikatulo

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

宿务语

他加禄语

信息

宿务语

bisaya to tagalog wafu lagi tung ikatulo haha

他加禄语

wafu lagi tung ikatulo haha

最后更新: 2021-06-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

apan sa dios gibanhaw siya sa ikatulo ka adlaw ug gitugot nga siya igapakita,

他加禄语

siya'y muling binuhay ng dios nang ikatlong araw, at siya'y itinalagang mahayag.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

nga siya gilubong, nga siya nabanhaw sa ikatulo ka adlaw sumala sa kasulatan,

他加禄语

at siya'y inilibing; at siya'y muling binuhay nang ikatlong araw ayon sa mga kasulatan;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

siya ilang pagahampakon ug pagapatyon; apan sa ikatulo ka adlaw, siya mabanhaw."

他加禄语

at kanilang papaluin at papatayin siya: at sa ikatlong araw ay muling magbabangon siya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

宿务语

ug iya pang gipaadto ang ikatulo; apan kini siya ilang gisamaran ug giabog ngadto sa gawas.

他加禄语

at nagsugo pa siya ng ikatlo: at kanila ring sinugatan ito, at pinalayas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

busa mipahawa siya kanila ug milakaw ug nag-ampo sa ikatulo nga nagsulti sa mao gihapong mga pulong.

他加禄语

at muli niya silang iniwan, at umalis, at nanalangin bilang ikatlo, na sinabing muli ang gayon ding mga salita.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug unya ang ikatulo nangasawa kaniya, ug maingon man silang tanan nga pito namatay nga wala magbilin ug mga anak.

他加禄语

at ang pangatlo'y nagasawa sa bao; at gayon din ang pito naman ay hindi nagiwan ng mga anak, at nangamatay.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug ilang pagapatyon siya, ug sa ikatulo ka adlaw pagabanhawon siya." ug nanagsubo sila sa hilabihan gayud.

他加禄语

at siya'y papatayin nila, at sa ikatlong araw ay siya'y muling ibabangon. at sila'y lubhang nangamanglaw,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

宿务语

ang ikaduha maoy nangasawa sa balo, ug unya namatay nga wala magbilin ug anak; ug mao usab ang gibuhat sa ikatulo;

他加禄语

at nagasawa sa bao ang pangalawa, at namatay na walang naiwang anak; at gayon din naman ang pangatlo:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug sukad sa ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, dihay kangitngit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon.

他加禄语

mula nga nang oras na ikaanim ay nagdilim sa ibabaw ng buong sangkalupaan hanggang sa oras na ikasiyam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug nahimong dugo ang ikatulo ka bahin sa dagat, ug nangamatay ang ikatulo ka bahin sa mga buhing binuhat diha sa dagat, ug nangaguba ang ikatulo ka bahin sa mga sakayan.

他加禄语

at namatay ang ikatlong bahagi ng mga nilalang na nasa dagat, na mga may buhay; at ang ikatlong bahagi sa mga daong ay nawalat.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug sa pag-abut sa ikanapulog-duha ang takna sa kaudtohon, dihay kangingit sa tibuok kayutaan hangtud sa ikatulo ang takna sa hapon.

他加禄语

at nang dumating ang ikaanim na oras, ay nagdilim sa buong lupa hanggang sa oras na ikasiyam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ang bitoon ginganlan ug panyawan. ug ang ikatulo ka bahin sa mga tubig nangahimong panyawan, ug daghan ang mga tawo nga nangamatay tungod sa tubig, kay kini nahimo na man nga mapait.

他加禄语

at ang pangalan ng bituin ay ajenjo: at ang ikatlong bahagi ng tubig ay naging ajenjo; at maraming tao ay nangamatay dahil sa tubig, sapagka't mapait ang tubig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ang iyang ikog misapupo sa ikatulo ka bahin sa mga bitoon sa langit, ug sila gilabog niini ngadto sa yuta. ug ang dragon mibarog sa atubangan sa babaye nga hapit na manganak, aron iyang subaron ang bata inigkahimugso na niini.

他加禄语

at kinaladkad ng kaniyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit, at ipinaghagis sa lupa: at lumagay ang dragon sa harapan ng babaing manganganak na, upang lamunin ang kaniyang anak pagkapanganak niya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

siya mitubag kanila, "adtoa ug suginli ninyo ang maong singgalong, `tan-awa, ginapagula ko ang mga yawa ug ginahimo ko ang pagpang-ayo karon ug ugma, ug sa ikatulo ka adlaw matapus ko na ang akong bulohaton.

他加禄语

at sinabi niya sa kanila, magsiparoon kayo, at inyong sabihin sa sorrang yaon, narito, nagpapalabas ako ng mga demonio at nagpapagaling ngayon at bukas, at ako'y magiging sakdal sa ikatlong araw.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,770,742,480 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認