您搜索了: pagtabang man sa pagkuha sa ilawom sa awto (宿务语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Cebuano

Tagalog

信息

Cebuano

pagtabang man sa pagkuha sa ilawom sa awto

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

宿务语

他加禄语

信息

宿务语

busa ang katawohan mipatlaag sa tibook nga yuta sa egipto sa pagkuha sa tuod sa trigo nga ilis sa dagami.

他加禄语

kaya't ang bayan ay nangalat sa buong lupain ng egipto, na humahanap ng pinagputulan ng trigo na panghalili sa dayami.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

ngano man nga ikaw wala motuman sa tingog ni jehova, kondili midali sa pagkuha sa inagaw, ug naghimo niadtong dautan sa pagtan-aw ni jehova?

他加禄语

bakit nga hindi mo sinunod ang tinig ng panginoon, kundi ikaw ay dumaluhong sa pananamsam, at ikaw ay gumawa ng masama sa paningin ng panginoon?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

mao man usab si cristo, tapus makahalad sa makausa aron sa pagkuha sa mga sala sa daghang mga tawo, motungha sa ikaduha dili labut sa sala, kondili sa pagluwas hinoon kanila nga sa matinguhaon gayud nagapaabut kaniya.

他加禄语

ay gayon din naman si cristo, na inihandog na minsan upang dalhin ang mga kasalanan ng marami, sa ikalawa'y pakikita na hiwalay sa kasalanan, sa ikaliligtas ng mga nagsisipaghintay sa kaniya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

ug nahitabo sa pagkaugma, sa diha nga ang mga filistehanon nangabut aron sa pagkuha sa mga butang nga iya sa mga patay, nakita nila nga si saul ug ang iyang mga anak nga lalake nangapukan didto sa bukid sa gilboa.

他加禄语

at nangyari nang kinaumagahan nang magsiparoon upang hubaran ng mga filisteo ang nangapatay, na kanilang nasumpungan si saul at ang kaniyang mga anak na buwal sa bundok ng gilboa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

kay nadungog ko ang pagtamay sa daghan, kahadlok sa tagsatagsa nga kiliran: samtang nanagsabut sila pagtingub batok kanako, nanaglalang sila sa pagkuha sa akong kinabuhi.

他加禄语

sapagka't aking narinig ang paninirang puri ng marami, kakilabutan sa bawa't dako. samantalang sila'y nagsasangguniang magkakasama laban sa akin, kanilang pinagsisikapang alisin ang aking buhay.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

ang tagsatagsa ka tawo usab nga gihatagan sa dios ug mga bahandi ug katigayonan, ug gihatagan siya ug kagahum sa pagkaon gikan niini, ug sa pagkuha sa iyang bahin, ug sa pagkalipay diha sa iyang buhat-- kini mao ang hatag sa dios.

他加禄语

bawa't tao rin naman na binigyan ng dios ng mga kayamanan at mga pag-aari, at binigyan ng kapangyarihan na kumain niyaon, at kumuha ng kaniyang bahagi, at magalak sa kaniyang gawa, ito'y kaloob ng dios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

paadtoon ko siya batok sa usa ka nasud nga malaw-ayon, ug batok sa katawohan sa akong kaligutgut pagahatagan ko siya ug sugo, aron sa pagkuha sa inagaw, ug aron sa pagkuha sa tukbonon, ug aron sila pagatumban sama sa lapok sa mga dalan.

他加禄语

aking susuguin siya laban sa maruming bansa, at laban sa bayan na aking kinapopootan ay pagbibilinan ko siya, upang manamsam, at upang manunggab, at yapakan sila na parang putik ng mga lansangan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

tungod niini ang kasal-anan ni jacob pagapasayloon, ug kini mao ang tanan nga bunga sa pagkuha sa iyang sala: nga ginahimo niya ang tanan nga mga bato sa halaran ingon sa mga bato nga anupog nga gipulpog, aron ang mga asherim ug ang mga larawan sa adlaw dili na gayud mamakod.

他加禄语

kaya't sa pamamagitan nito ay malilinis ang kasamaan ng jacob, at ito ang buong bunga ng pagaalis ng kaniyang kasalanan: pagka kaniyang ginagawa ang mga bato ng dambana na gaya ng mga malambot na batong naluluray upang ang mga asera at ang mga iarawang araw ay hindi na matatayo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

ug namalik sila didto kang josue ug miingon kaniya: ayaw pagpaadtoa ang tanang mga tawo; apan duruha kun totolo ka libo lamang ang paadtoa sa pagkuha sa ai; dili kinahanglan nga hagoon ang tanang tawo didto; kay sila diyutay ra.

他加禄语

at sila'y nagsibalik kay josue, at sinabi sa kaniya, huwag sumampa ang buong bayan, kundi sumampa lamang ang dalawa o tatlong libong lalake at sugatan ang hai; huwag mong pagurin ang buong bayan doon; sapagka't sila'y kakaunti.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

sa pagkuha nga mga inagaw ug sa pagkuha sa tukbonon; sa pagpabalik sa imong kamot batok sa nagun-oban nga mga dapit nga karon ginapuy-an na, ug batok sa katawohan nga ginatigum gikan sa mga nasud, nga nakaagaw sa mga vaca ug mga manggad, nga nanagpuyo sa kinapusoran sa yuta.

他加禄语

upang kumuha ng samsam, at upang kumuha ng huli; upang ibalik ang iyong kamay laban sa mga gibang dako na tinatahanan ngayon, at laban sa bayan na napisan mula sa mga bansa, na nagtangkilik ng mga hayop at mga pag-aari, na nagsisitahan sa gitna ng lupa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

apan si eliseo milingkod sa sulod sa iyang balay, ug ang mga anciano nanaglingkod uban kaniya; ug ang hari nagpadala ug usa ka tawo gikan sa iyang atubangan: apan sa wala pa mahiabut kaniya ang sulogoon, siya miingon sa mga anciano: tan-awa ninyo kong giunsa niining anak nga lalake sa usa ka mamumuno ang pagpadala aron sa pagkuha sa akong ulo? tan-awa, kong ang sulogoon mahiabut, takpi ang ganghaan, ug gakuti ang ganghaan sa malig-on nga paggakut batok kaniya: dili ba ang tunob sa mga tiil sa iyang agalon anaa sa luyo niya?

他加禄语

nguni't si eliseo ay nakaupo sa kaniyang bahay, at ang mga matanda ay nagsiupo na kasama niya; at ang hari ay nagsugo ng isang lalake na mula sa harap niya: nguni't bago dumating ang sugo sa kinaroroonan niya, sinabi niya sa mga matanda, hindi ba ninyo nakita kung paanong ang anak na ito ng isang mamamatay tao ay nagsugo sa akin na alisin ang aking ulo? masdan ninyo, pagdating ng sugo, sarhan ninyo ang pintuan, at itulak ninyo ang pinto laban sa kaniya: di ba ang ingay ng mga paa ng kaniyang panginoon sa likod niya?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,793,570,117 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認