您搜索了: supak sa, biblia (宿务语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Cebuano

Tagalog

信息

Cebuano

supak sa, biblia

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

宿务语

他加禄语

信息

宿务语

dili ba supak sa balaod ang pagsulat sa nawong sa nawong?

他加禄语

bawal ba mag drawing ng mukha?

最后更新: 2023-05-30
使用频率: 1
质量:

宿务语

apan bisan pa kon kami, o usa ba ka manolunda nga gikan sa langit, magawali kaninyog maayong balita nga supak sa amo nang gikawali kaninyo, ipatunglo siya.

他加禄语

datapuwa't kahima't kami, o isang anghel na mula sa langit, ang mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba sa aming ipinangangaral sa inyo, ay matakuwil.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

nga nanag-ingon, "kining tawhana nagapangdani sa mga tawo sa pagsimba sa dios sa paagi nga supak sa balaod."

他加禄语

na nagsasabi, hinihikayat ng taong ito ang mga tao upang magsisamba sa dios laban sa kautusan.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

宿务语

sumala sa amo nang gikaingon kaniadto, usbon ko karon ang pag-ingon, nga kon adunay magawali kaninyo ug maayong balita nga supak sa inyo nang nadawat, ipatunglo siya.

他加禄语

ayon sa aming sinabi nang una, ay muling gayon ang aking sinasabi ngayon, kung ang sinoman ay mangaral sa inyo ng anomang evangelio na iba kay sa inyong tinanggap na, ay matakuwil.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

kay kon ikaw giputol gikan sa usa ka kahoy nga sa kinaiya olibo nga ihalas ug gisumpay, supak sa kinaiya, ngadto sa olibo nga maayo, unsa ka labaw pa gayud nga igasumpay kining mga sangang tiunay balik ngadto sa ilang tiunayng punoan sa olibo.

他加禄语

sapagka't kung ikaw ay pinutol doon sa talagang olibong ligaw, at laban sa kaugalian ay isinanib ka sa mabuting punong olibo; gaano pa nga ang mga ito, na mga talagang sanga, na mangakakasanib sa kanilang sariling punong olibo?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

hangyoon ko kamo, mga igsoon, nga inyong timan-an ang mga nagahimog mga pundokpundok ug mga pagpapangdol, supak sa tuloohan nga inyong nakat-onan; likayi ninyo sila.

他加禄语

ngayo'y ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, na tandaan ninyo yaong mga pinanggagalingan ng pagkakabahabahagi at ng mga katitisuran, laban sa mga aral na inyong nangapagaralan: at kayo'y magsilayo sa kanila.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

宿务语

ug siya miingon kanila, "kamo nasayud na nga maoy supak sa kasugoan alang sa usa ka judio ang pagpakigharong o pagpamisita sa usa ka tawong dumuloong. apan gipahibalo kanako sa dios nga kinahanglan walay tawo nga akong pagaingnon nga dili binalaan o nga mahugaw.

他加禄语

at sinabi niya sa kanila, nalalaman ninyo na hindi matuwid sa isang taong judio na makisama lumapit sa isang taga ibang bansa; at gayon ma'y ipinakilala sa akin ng dios, na sinomang tao'y huwag kong tawaging marumi o karumaldumal:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

宿务语

apan sa akong pagkakita nga sila nanaggawi supak sa kamatuoran sa maayong balita, ako miingon kang cefas sa atubangan nilang tanan, "kon ikaw nga judio nagagawi man gani sama sa gentil ug dili ingon sa judio, naunsa ba nga imo mang pugson ang mga gentil sa paggawi sama sa mga judio?"

他加禄语

nguni't nang aking makita na hindi sila nagsisilakad ng matuwid ayon sa katotohanan ng evangelio, sinabi ko kay cefas sa harapan nilang lahat, kung ikaw, na judio, ay namumuhay gaya ng mga gentil, at di gaya ng mga judio, bakit mo pinipilit ang mga gentil na mamuhay na gaya ng mga judio?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

宿务语

ug si jason nagpasaka kanila sa iyang balay; ug kini silang tanan nagabuhat supak sa mga sugo ni cesar pinaagi sa pag-ingon nga aduna konoy laing hari nga mao si jesus."

他加禄语

na tinanggap sila ni jason: at ang lahat ng mga ito ay nagsisigawa ng laban sa mga utos ni cesar, na nagsasabing may ibang hari, si jesus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,781,541,094 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認