来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gikan sa mga kahiladman, nagtuaw ako kanimo, oh jehova.
(По слав. 129). Песен на възкачванията. Из дълбочините виках към Тебе, Господи.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug kini sila nangamuyo kaniya nga unta dili niya sila paadtoon ngadto sa kahiladman.
И молеха Го да не им заповяда да отидат в бездната.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ang mga kahiladman mingtabon kanila; nangaunlod sila sa kahiladman ingon sa usa ka bato.
Дълбочините ги покриха Като камък слязоха в бездните.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
gipahigda mo ako sa labing halalum nga gahong, sa mga mangitngit nga dapit, sa mga kahiladman.
Положил си ме в най-дълбокия ров, В тъмни места, в бездните.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sa diha nga wala pay kahiladman, ako nahimugso na, sa diha nga wala pay mga tubod nga madagayaon sa tubig.
Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nakaadto ka ba sa mga tubod sa ilalum sa dagat? kun nakalakaw ka ba sa luklukanan sa kahiladman?
Проникнал ли си до изворите на морето? Или ходил ли си да изследваш бездната?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ang kahiladman nagaingon: kini wala diri kanako; ug ang dagat nagaingon: kana wala diri kanako.
Бездната казва: Не е у мене. И морето казва:Не е у мене.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sa iyang likod nagapadan-ag siya ug usa ka dalan; bisan kinsa makahunahuna nga ang kahiladman sa dagat ubanon.
Оставя подир себе си светла диря, Тъй щото някой би помислил, че бездната е побеляла от старост.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ingon nga ang kalangitan alang sa kahitas-an, ug ang yuta alang sa kahiladman, maingon man ang kasingkasing sa mga hari dili matukib.
Височината на небето и дълбочината на земята И сърцата на царете са неизследими.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ang ginoo miingon: gikan sa basan pagapabalikon ko pagusab, pagapabalikon ko sila pag-usab gikan sa kahiladman sa dagat;
Господ рече: Ще възвърна от Васан, Ще възвърна враговете Си от морските дълбини;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ang katubigan nanaglimis kanako, bisan pa hangtud sa akong kalag; ang kahiladman nanaglibut kanako; ang mga lusay nanagputos sa akong ulo.
Водите ме обкръжиха дори до душа, Бездната ме обгърна, Морският бурен се обви около главата ми.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sa paghari kanila dihay ilang gipakahari, nga mao ang manolunda sa kahiladman nga walay kinutoban, nga ang iyang ngalan sa pinulongang hebreohanon mao si abadon, ug sa pinulongang gresyanhon siya ginganlan si apolion.
също не се покаяха нито от убийствата си, нито от чародеянията си, нито от боледуванията си, нито от кражбите си.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
bisan sa dios sa imong amahan nga magatabang kanimo, ug sa makagagahum nga magapanalangin kanimo, sa mga panalangin nga gikan sa langit sa itaas, sa mga panalangin sa kahiladman nga anaa sa mga dughan ug sa taguangkan.
Чрез Бога на отца ти, Който ще ти помага. И чрез Всесилния, Който ще те благославя. С небесни благословения от горе, С благословения на бездната, която лежи отдолу С благословения на съсците и на утробата.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug ang ikalimang manolunda mihuyop sa iyang trumpeta, ug nakita ko ang usa ka bitoon nga nahulog sa yuta gikan sa langit; ug sa bitoon gihatag ang yawi sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban.
Имаха над себе си за цар ангела на бездната, който по еврейски се нарича Авадон*, а на гръцки се именува Аполион (*Т.е.: Погубител ).
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug sa makatapus na sila sa ilang pagpanghimatuod, ang mapintas nga mananap nga molugwa gikan sa bung-aw sa kahiladman nga walay kinutoban makiggubat batok kanila ug iyang pagadag-on sila ug iyang pamatyon sila,
Благодарим Ти, Господи Всемогъщи, Който си, и Който си бил, загдето си взел голямата Си сила и царуваш.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ug imong gibahin ang dagat sa atubangan nila, mao nga sila ming-agi sa kinataliwad-an sa dagat ibabaw sa mamala nga yuta; ug ang ilang mga manglulutos imong gipanambug ngadto sa kahiladman, ingon sa usa ka bato ngadto sa dakung dagat.
Ти и раздели морето пред тях, та преминаха по сухо всред морето; а гонителите им Ти хвърли в дълбочините, като камък в силните води.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: