来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
baina iguzquia goratu cenean, erre cedin: eta ceren erroric ezpaitzuen, eyhar cedin.
y cuando salió el sol se quemó, y porque no tenía raíces se secó
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eta berce partebat eror cedin harri gainera, eta sorthuric eyhar cedin, ceren ezpaitzuen hecetassunic:
otra parte cayó sobre la roca, y cuando creció, se secó, porque no tenía humedad
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eta berce partebat eror cedin leku harriçuetara, non ezpaitzuen lur anhitzic: eta bertan ilki cedin, ceren ezpaitzuen lur barnetassunic.
otra parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra, y en seguida brotó; porque la tierra no era profunda
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ceinec iniuriatzen cenean, ezpaitzuen iniuriatzen: gaizqui eguiten ceraucatenean, ezpaitzuen mehatchuric eguiten: baina remettitzen cen iustoqui iugeatzen duenagana.
cuando le maldecían, él no respondía con maldición. cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba al que juzga con justicia
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eta ceren harc ezpaitzuen nondic paga, mana ceçan haren iaunac sal ledin hura, eta haren emaztea, eta haourrac, eta cituen gauça guciac: eta çorra paga ledin.
puesto que él no podía pagar, su señor mandó venderlo a él, junto con su mujer, sus hijos y todo lo que tenía, y que se le pagara
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(eta huná, hamabi vrthez odol iariatzez eri cen emazte batec guibeletic ethorriric hunqui ceçan haren abillamendu ezpaina.
y he aquí una mujer que sufría de hemorragia desde hacía doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: