来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
והם לא הבינו את הדבר וייראו לשאל אותו׃
no oni ne razumjee te besjede, a bojahu ga se pitati.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ראו איים וייראו קצות הארץ יחרדו קרבו ויאתיון׃
otoci gledaju i strah ih obuzima, dræu krajevi zemaljski, oni se blie i veæ su tu.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ויהי כשמע התלמידים ויפלו על פניהם וייראו מאד׃
Èuvi glas, uèenici padoe licem na zemlju i silno se prestraie.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
וייראו כל אדם ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו׃
vlastiti jezik propast im donosi, kimaju glavom oni to ih vide:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ויתן בפי שיר חדש תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה׃
izvuèe me iz jame propasti, iz blata kalnoga; noge mi stavi na hridinu, korake moje ukrijepi.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
והאנשים אשר אתי ראו את האור וייראו ואת קול המדבר אלי לא שמעו׃
oni koji bijahu sa mnom svjetlost dodue primijetie, ali ne èue glasa onoga koji mi govorae.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
או הנאמר מבני אדם וייראו את העם כי כלם חשבו את יוחנן לנביא באמת׃
nego, da reknemo 'od ljudi!'" - bojahu se mnotva. ta svi ivana smatrahu doista prorokom.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ויגידו השטרים לשרים את הדברים האלה ויהי כשמעם כי רומיים הם וייראו׃
liktori to jave pretorima. oni su se uplaili kada doznae da su rimljani.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
והנה מלאך יהוה נצב עליהם וכבוד יהוה הופיע עליהם מסביב וייראו יראה גדולה׃
anðeo im gospodnji pristupi i slava ih gospodnja obasja! silno se prestraie.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
והמה לא הבינו את המאמר הזה ונעלם הוא מדעתם וייראו לשאל אתו על המאמר הזה׃
ali oni nerazumjee te besjede, bijae im skrivena te ne shvatie, a bojahu se upitati ga o tome.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ואת העם צו לאמר אתם עברים בגבול אחיכם בני עשו הישבים בשעיר וייראו מכם ונשמרתם מאד׃
i narodu naloi ovako: 'sad æete proæi preko podruèja svoje braæe, potomaka ezavovih, koji ive u seiru. oni se vas boje, ali vi dobro pripazite;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ויבקשו לתפשו וייראו מפני העם יען אשר הבינו כי עליהם דבר את המשל הזה ויעזבהו וילכו להם׃
i traili su da ga uhvate, ali se pobojae mnotva. razumjee da je protiv njih izrekao prispodobu pa ga ostave i odu.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
והם חתרו במשוטיהם כדרך עשרים וחמש או שלשים ריס ויראו את ישוע מתהלך על הים הלוך וקרב אל האניה וייראו׃
poto su dakle isplovili oko dvadeset i pet do trideset stadija, ugledaju isusa gdje ide po moru i pribliava se laðici. prestrae se,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ויאמר אליהם איה אמונתכם וייראו ויתמהו ויאמרו איש אל רעהו מי אפוא הוא המצוה גם את הרוחות ואת המים וישמעו לו׃
a on æe im: "gdje vam je vjera?" a oni se prestraeni u èudu zapitkivahu: "tko li je ovaj da i vjetrovima zapovijeda i vodi, i pokoravaju mu se?"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
וייראו המלחים ויזעקו איש אל אלהיו ויטלו את הכלים אשר באניה אל הים להקל מעליהם ויונה ירד אל ירכתי הספינה וישכב וירדם׃
uplaie se mornari; svaki zazva svoga boga, i da bi je olakali, stadoe iz laðe bacati tovar to bijae u njoj. jona pak bijae siao na dno laðe, legao i zaspao tvrdim snom.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
וייראו האנשים כי הובאו בית יוסף ויאמרו על דבר הכסף השב באמתחתינו בתחלה אנחנו מובאים להתגלל עלינו ולהתנפל עלינו ולקחת אתנו לעבדים ואת חמרינו׃
ljudi se pobojae kad su bili povedeni u dom josipov te rekoe: "zbog novca koji se naao u naim vreæama prvi put vode nas unutra tako da nas napadnu i zajedno s naom magaradi uzmu za robove."
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式