您搜索了: אבותם (希伯来语 - 罗马尼亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Hebrew

Romanian

信息

Hebrew

אבותם

Romanian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

希伯来语

罗马尼亚语

信息

希伯来语

אחי בן עבדיאל בן גוני ראש לבית אבותם׃

罗马尼亚语

ahi, fiul lui abdiel, fiul lui guni, era căpetenia caselor părinţilor lor.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃

罗马尼亚语

Întreabă pe cei din neamurile trecute, şi ia aminte la păţania părinţilor lor. -

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

ויפילו גורלות כקטן כגדול לבית אבותם לשער ושער׃

罗马尼亚语

au tras la sorţ, pentru fiecare uşă, mici şi mari, după casele lor părinteşti.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

אלה קריאי העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם׃

罗马尼亚语

aceştia sînt cei ce au fost aleşi de adunare, mai marii seminţiilor părinţilor lor, căpeteniile miilor lui israel.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

וילכו אחרי שררות לבם ואחרי הבעלים אשר למדום אבותם׃

罗马尼亚语

ci au umblat după aplecările inimii lor, şi au mers după baali, cum i-au învăţat părinţii lor.``

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃

罗马尼亚语

şi scrişi în spiţele de neam, după neamurile lor, drept căpetenii ale caselor părinţilor lor, oameni viteji, în număr de douăzeci de mii două sute. -

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

ולא שמעו ויקשו את ערפם כערף אבותם אשר לא האמינו ביהוה אלהיהם׃

罗马尼亚语

dar ei n'au ascultat, şi-au înţăpenit grumazul, ca şi părinţii lor, cari nu crezuseră în domnul, dumnezeul lor.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

הכינו לבניו מטבח בעון אבותם בל יקמו וירשו ארץ ומלאו פני תבל ערים׃

罗马尼亚语

pregătiţi măcelărirea fiilor, din pricina nelegiuirii părinţilor lor! ca să nu se mai scoale să cucerească pămîntul, şi să umple lumea cu cetăţi!``

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

למען נסות בם את ישראל השמרים הם את דרך יהוה ללכת בם כאשר שמרו אבותם אם לא׃

罗马尼亚语

astfel, prin ele, voi pune pe israel la încercare, ca să ştiu dacă vor căuta sau nu să urmeze calea domnului, cum au căutat părinţii lor.``

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

החשבים להשכיח את עמי שמי בחלומתם אשר יספרו איש לרעהו כאשר שכחו אבותם את שמי בבעל׃

罗马尼亚语

cred ei oare că pot face pe poporul meu să uite numele meu prin visurile pe cari le istoriseşte fiecare din ei aproapelui său, cum mi-au uitat părinţii lor numele din pricina lui baal?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

הלכי רכיל ומלשינים שנאי אלהים וגאים וזדים והוללים וחשבי און ואינם שמעים בקול אבותם׃

罗马尼亚语

bîrfitori, urîtori de dumnezeu, obraznici, trufaşi, lăudăroşi, născocitori de rele, neascultători de părinţi,

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

ויהרג פקח בן רמליהו ביהודה מאה ועשרים אלף ביום אחד הכל בני חיל בעזבם את יהוה אלהי אבותם׃

罗马尼亚语

pecah, fiul lui remalia, a ucis într'o singură zi în iuda o sută douăzeci de mii de oameni, toţi viteji, pentrucă părăsiseră pe domnul, dumnezeul părinţilor lor.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

לכן אבות יאכלו בנים בתוכך ובנים יאכלו אבותם ועשיתי בך שפטים וזריתי את כל שאריתך לכל רוח׃

罗马尼亚语

de aceea părinţii vor mînca pe copiii lor, în mijlocul tău, şi copiii vor mînca pe părinţii lor; Îmi voi împlini judecăţile împotriva ta, şi voi risipi în toate vînturile pe toţi ceice vor mai rămînea din tine.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

ואלה ראשי בית אבותם ועפר וישעי ואליאל ועזריאל וירמיה והודויה ויחדיאל אנשים גבורי חיל אנשי שמות ראשים לבית אבותם׃

罗马尼亚语

iată căpeteniile caselor părinţilor lor: efer, işei, eliel, azriel, ieremia, hodavia şi iahdiel, oameni viteji, oameni vestiţi, căpeteniile caselor părinţilor lor.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃

罗马尼亚语

fiii lui tola: uzi, refaia, ieriel, iahmai, ibsam şi samuel, căpeteniile caselor părinţilor lor, anume ai lui tola, oameni viteji în neamul lor; pe vremea lui david numărul lor era de douăzeci şi două de mii şase sute.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

希伯来语

וימאסו את חקיו ואת בריתו אשר כרת את אבותם ואת עדותיו אשר העיד בם וילכו אחרי ההבל ויהבלו ואחרי הגוים אשר סביבתם אשר צוה יהוה אתם לבלתי עשות כהם׃

罗马尼亚语

n'au vrut să ştie de legile lui, de legămîntul pe care -l făcuse cu părinţii lor, şi de înştiinţările pe cari li le dăduse. s'au luat după lucruri de nimic, şi ei înşişi n'au fost decît nimic, şi după neamurile în mijlocul cărora trăiau, măcar că domnul le poruncise să nu se ia după ele.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,744,721,836 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認