来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
δυναμεθα
noi possiamo
最后更新: 2021-10-26
使用频率: 1
质量:
参考:
εκ του σφοδρούς γελωτος την των ανθροπων μωριαν γιγνωσκειν δυναμεθα
εκ του σφοδρούς γελωτος την των ανθρώπων μωριαν γιγνωσκειν δυναμεθα
最后更新: 2022-03-28
使用频率: 1
质量:
参考:
Διοτι ημεις δεν δυναμεθα να μη λαλωμεν οσα ειδομεν και ηκουσαμεν.
noi non possiamo tacere quello che abbiamo visto e ascoltato»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Διοτι δεν δυναμεθα να πραξωμεν τι κατα της αληθειας, αλλ' υπερ της αληθειας.
non abbiamo infatti alcun potere contro la verità, ma per la verità
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Και ειπεν η γυνη προς τον οφιν, Απο του καρπου των δενδρων του παραδεισου δυναμεθα να φαγωμεν
rispose la donna al serpente: «dei frutti degli alberi del giardino noi possiamo mangiare
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Διδαξον ημας τι να ειπωμεν προς αυτον ημεις δεν δυναμεθα να διαταξωμεν τους λογους ημων εξ αιτιας του σκοτους.
insegnaci che cosa dobbiamo dirgli. noi non parleremo per l'oscurità
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Και αποκριθεντες ο Λαβαν και ο Βαθουηλ, ειπον, Παρα Κυριου εξηλθε το πραγμα ημεις δεν δυναμεθα να σοι ειπωμεν κακον η καλον
allora làbano e betuèl risposero: «dal signore la cosa procede, non possiamo dirti nulla
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Επειδη τινα ευχαριστιαν δυναμεθα να ανταποδωσωμεν εις τον Θεον δια σας δι' ολην την χαραν, την οποιαν χαιρομεν δια σας εμπροσθεν του Θεου ημων,
quale ringraziamento possiamo rendere a dio riguardo a voi, per tutta la gioia che proviamo a causa vostra davanti al nostro dio
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Και ειπεν ο Φαραω προς τους δουλους αυτου, Δυναμεθα να ευρωμεν καθως τουτον, ανθρωπον εις τον οποιον υπαρχει το πνευμα του Θεου;
il faraone disse ai ministri: «potremo trovare un uomo come questo, in cui sia lo spirito di dio?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Οι ανθρωποι ομως, οι συναναβαντες μετ' αυτου, ειπαν, Δεν δυναμεθα να αναβωμεν επι τον λαον τουτον, διοτι ειναι δυνατωτεροι ημων.
ma gli uomini che vi erano andati con lui dissero: «noi non saremo capaci di andare contro questo popolo, perché è più forte di noi»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Οι δε ειπον προς αυτον Δυναμεθα. Ο δε Ιησους ειπε προς αυτους το μεν ποτηριον, το οποιον εγω πινω, θελετε πιει, και το βαπτισμα το οποιον εγω βαπτιζομαι, θελετε βαπτισθη
e gesù disse: «il calice che io bevo anche voi lo berrete, e il battesimo che io ricevo anche voi lo riceverete
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ακονιζεται, δια να καμη σφαγην στιλβουται, δια να αστραπτη. Δυναμεθα λοιπον να ημεθα ευθυμοι; αυτη ειναι η ραβδος του υιου μου, η καταφρονουσα παν ξυλον.
così ogni vivente saprà che io, il signore, ho sguainato la spada ed essa non rientrerà nel fodero
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
λεγοντες Τι θελομεν καμει εις τους ανθρωπους τουτους; επειδη οτι μεν εγεινε δι' αυτων γνωστον θαυμα, ειναι φανερον εις παντας τους κατοικουντας την Ιερουσαλημ, και δεν δυναμεθα να αρνηθωμεν τουτο
«che dobbiamo fare a questi uomini? un miracolo evidente è avvenuto per opera loro; esso è diventato talmente noto a tutti gli abitanti di gerusalemme che non possiamo negarlo
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Αποκριθεις δε ο Ιησους ειπε Δεν εξευρετε τι ζητειτε. Δυνασθε να πιητε το ποτηριον, το οποιον εγω μελλω να πιω, και να βαπτισθητε το βαπτισμα, το οποιον εγω βαπτιζομαι; Λεγουσι προς αυτον Δυναμεθα.
rispose gesù: «voi non sapete quello che chiedete. potete bere il calice che io sto per bere?». gli dicono: «lo possiamo»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Και ανεβησαν προς αυτην οι αρχοντες των Φιλισταιων και ειπον προς αυτην, Κολακευσον αυτον και ιδε εις τι ισταται η δυναμις αυτου η μεγαλη, και τινι τροπω δυναμεθα να υπερισχυσωμεν κατ' αυτου, ωστε να δεσωμεν αυτον, δια να δαμασωμεν αυτον και ημεις θελομεν σοι δωσει εκαστος χιλια εκατον αργυρια.
allora i capi dei filistei andarono da lei e le dissero: «seducilo e vedi da dove proviene la sua forza così grande e come potremmo prevalere su di lui per legarlo e domarlo; ti daremo ciascuno mille e cento sicli d'argento»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: