您搜索了: ηρχοντο (希腊语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

希腊语

意大利语

信息

希腊语

ηρχοντο

意大利语

erconto

最后更新: 2020-01-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Εξηλθον λοιπον εκ της πολεως και ηρχοντο προς αυτον.

意大利语

uscirono allora dalla città e andavano da lui

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Και ηρχοντο παντες να απογραφωνται, εκαστος εις την εαυτου πολιν.

意大利语

andavano tutti a farsi registrare, ciascuno nella sua città

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

και πολλοι των πιστευσαντων ηρχοντο εξομολογουμενοι και φανερονοντες τας πραξεις αυτων.

意大利语

molti di quelli che avevano abbracciato la fede venivano a confessare in pubblico le loro pratiche magich

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Ηρχοντο δε μετ' αυτου οχλοι πολλοι. Και στραφεις ειπε προς αυτους

意大利语

siccome molta gente andava con lui, egli si voltò e disse

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Εξηλθε λοιπον ο Πετρος και ο αλλος μαθητης και ηρχοντο εις το μνημειον.

意大利语

uscì allora simon pietro insieme all'altro discepolo, e si recarono al sepolcro

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Επειδη δε συνετρεχεν οχλος πολυς και ηρχοντο προς αυτον απο πασης πολεως, ειπε δια παραβολης

意大利语

poiché una gran folla si radunava e accorreva a lui gente da ogni città, disse con una parabola

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Και οτε εσπερνεν ο Ισραηλ, ανεβαινον οι Μαδιανιται και οι Αμαληκιται και οι κατοικοι της ανατολης και ηρχοντο εναντιον αυτου

意大利语

quando israele aveva seminato, i madianiti con i figli di amalek e i figli dell'oriente venivano contro di lui

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Ητο δε και ο Ιωαννης βαπτιζων εν Αινων πλησιον του Σαλειμ, διοτι ησαν εκει υδατα πολλα, και ηρχοντο και εβαπτιζοντο

意大利语

anche giovanni battezzava a ennòn, vicino a salìm, perché c'era là molta acqua; e la gente andava a farsi battezzare

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Και παντες οι τοποι ηρχοντο εις την Αιγυπτον προς τον Ιωσηφ δια να αγοραζωσι σιτον διοτι η πεινα επεβαρυνεν επι πασαν την γην.

意大利语

e da tutti i paesi venivano in egitto per acquistare grano da giuseppe, perché la carestia infieriva su tutta la terra

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Διοτι τοτε απο ημερας εις ημεραν ηρχοντο προς τον Δαβιδ δια να βοηθησωσιν αυτον, εωσου εγεινε στρατοπεδον μεγα, ως στρατοπεδον Θεου.

意大利语

essi aiutarono davide contro i razziatori, perché erano tutti valorosi, e divennero capi dell'esercito

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Εαν ηρχοντο προς σε τρυγηται, δεν ηθελον αφησει επιφυλλιδας; εαν κλεπται δια νυκτος, ηθελον αρπασει το αρκουν εις αυτους.

意大利语

se vendemmiatori verranno da te, non lasceranno nulla da racimolare. se ladri notturni verranno da te, saccheggeranno quanto loro piace

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Και οποτε εισηρχετο ο βασιλευς εις τον οικον του Κυριου, οι σωματοφυλακες ηρχοντο και ελαμβανον αυτους, και παλιν εφερον αυτους εις το οικημα των σωματοφυλακων.

意大利语

ogni volta che il re andava nel tempio, le guardie li prendevano, quindi li riportavano nella sala delle guardie

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Διοτι ανεβαινον αυτοι και τα ποιμνια αυτων και ηρχοντο μετα των σκηνων αυτων, πολυαριθμοι ως ακριδες αναριθμητοι ησαν και αυτοι και αι καμηλοι αυτων και εισηρχοντο εις την γην δια να φθειρωσιν αυτην.

意大利语

poiché venivano con i loro armenti e con le loro tende e arrivavano numerosi come le cavallette - essi e i loro cammelli erano senza numero - e venivano nel paese per devastarlo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Διοτι ειχε πλοια ο βασιλευς πορευομενα εις Θαρσεις μετα των δουλων του Χουραμ απαξ κατα τριετιαν ηρχοντο τα πλοια απο Θαρσεις, φεροντα χρυσον και αργυρον, οδοντας ελεφαντος και πιθηκους και παγωνια.

意大利语

difatti le navi del re andavano a tarsìs, guidate dai marinai di curam; ogni tre anni tornavano le navi di tarsìs cariche d'oro, d'argento, di avorio, di scimmie e di babbuini

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Ενω δε ηρχοντο να απαγγειλωσι προς τους μαθητας αυτου, ιδου, ο Ιησους απηντησεν αυτας, λεγων Χαιρετε. Και εκειναι προσελθουσαι επιασαν τους ποδας αυτου και προσεκυνησαν αυτον.

意大利语

ed ecco gesù venne loro incontro dicendo: «salute a voi». ed esse, avvicinatesi, gli presero i piedi e lo adorarono

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Και ιδου, εξ ανδρες ηρχοντο απο της οδου της υψηλοτερας πυλης της βλεπουσης προς βορραν, εκαστος εχων εν τη χειρι αυτου οπλον κατασυντριμμου και εν τω μεσω αυτων εις ανθρωπος ενδεδυμενος λινα με γραμματεως καλαμαριον εν τη οσφυι αυτου και εισελθοντες εσταθησαν πλησιον του χαλκινου θυσιαστηριου.

意大利语

ecco sei uomini giungere dalla direzione della porta superiore che guarda a settentrione, ciascuno con lo strumento di sterminio in mano. in mezzo a loro c'era un altro uomo, vestito di lino, con una borsa da scriba al fianco. appena giunti, si fermarono accanto all'altare di bronzo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Διοτι αι πεδιαδες της Εσεβων ειναι ητονημεναι και η αμπελος της Σιβμα οι κυριοι των εθνων κατεσυντριψαν τα καλητερα αυτης φυτα, τα οποια ηρχοντο εως της Ιαζηρ, και περιεπλανωντο δια της ερημου οι κλαδοι αυτης ησαν εξηπλωμενοι, διεβαινον την θαλασσαν.

意大利语

sono squallidi i campi di chesbòn, languiscono le viti di sibmà. signori di popoli ne hanno spezzato i tralci che raggiungevano iazèr, penetravano fin nel deserto; i loro rami si estendevano liberamente, giungevano al mare

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Αλλ' εκεινος εξελθων ηρχισε να κηρυττη πολλα και να διαφημιζη τον λογον, ωστε πλεον δεν ηδυνατο αυτος να εισελθη φανερα εις πολιν, αλλ' ητο εξω εν ερημοις τοποις και ηρχοντο προς αυτον πανταχοθεν.

意大利语

ma quegli, allontanatosi, cominciò a proclamare e a divulgare il fatto, al punto che gesù non poteva più entrare pubblicamente in una città, ma se ne stava fuori, in luoghi deserti, e venivano a lui da ogni parte

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

希腊语

Αλλα δεν ηθελε να στρεψη οθεν επαταξεν αυτον ο Αβενηρ με το οπισθεν του δορατος αυτου εις την πεμπτην πλευραν, και εξηλθε το δορυ απο των οπισθιων αυτου, και επεσεν εκει και απεθανεν εν τω αυτω τοπω και οσοι ηρχοντο εις τον τοπον, οπου ο Ασαηλ επεσε και απεθανεν, ισταντο.

意大利语

ma siccome quegli non voleva saperne di ritirarsi, lo colpì con la punta della lancia al basso ventre, così che la lancia gli uscì di dietro ed egli cadde sul posto. allora quanti arrivarono al luogo dove asaèl era caduto e morto si fermarono

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,746,083,132 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認