来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Συνεπώς, ο ανατοκισμός υπολογίζεται από το πρώτο έτος που σημειώθηκε η υπεραντιστάθμιση.
gli interessi vengono calcolati secondo il regime dell'interesse composto, con decorrenza dal primo anno per il quale è stata erogata per la prima volta la compensazione eccessiva.
Αφετέρου, θεωρεί ότι δεν τέθηκε σε εφαρμογή κανένας μηχανισμός αποτελεσματικού ελέγχου για να διασφαλιστεί ότι δεν θα υπάρξει υπεραντιστάθμιση.
dall'altro, corsica ferries è del parere che non sia stato istituito alcun meccanismo di controllo effettivo per appurare l'assenza di sovracompensazione.
Οι δημόσιοι ραδιοτηλεοπτικοί φορείς παρατήρησαν ότι δεν υφίσταται υπεραντιστάθμιση ύψους 110 εκατ. ευρώ όπως ανέφερε η Επιτροπή.
le emittenti pubbliche hanno osservato che non esiste alcuna sovracompensazione di 110 milioni di euro, contrariamente a quanto dichiarato dalla commissione.
Η θεώρηση περιελάμβανε οικονομικούς και διαχειριστικούς ελέγχους, αν και ο rigsrevisionen δεν είχε εξουσία να εμποδίσει την υπεραντιστάθμιση των δαπανών δημόσιας υπηρεσίας του tv2.
oggetto della revisione erano non soltanto la situazione finanziaria ma anche l'amministrazione, sebbene la corte dei conti non avesse nessun potere d'impedire un eccesso di compensazione per i costi di servizio pubblico di tv2.
Η avr iw λειτουργούσε ως ενδιάμεσος, αλλά δεν είχε τη δυνατότητα να χρησιμοποιήσει τη θέση της αυτή για να εξασφαλίσει υπεραντιστάθμιση, πράγμα το οποίο και δεν έκανε.
quest’ultima agiva quale intermediaria ma non sarebbe stata in grado di sfruttare questa posizione per ottenere una sovracompensazione né risulta che ciò sia avvenuto.
Προκειμένου να αποτρέπεται τυχόν υπεραντιστάθμιση, η μείωση δεν πρέπει να υπερβαίνει το πρόσθετο κόστος μεταφοράς, αποθήκευσης και διανομής σε σχέση με την ηπειρωτική Γαλλία.
per evitare una compensazione eccessiva, la riduzione non deve essere superiore ai costi supplementari di trasporto, immagazzinamento e distribuzione rispetto alla francia continentale.
Δεύτερο, η Επιτροπή είχε αμφιβολίες όσον αφορά ενδεχόμενη «υπεραντιστάθμιση» και τον κίνδυνο διάχυσής της σε άλλα τμήματα της αγοράς αποβλήτων.
in secondo luogo, la commissione nutriva dubbi riguardo all’eventuale «sovracompensazione» con possibili effetti di ricaduta in altri segmenti del mercato dei rifiuti.
Για την περίοδο 2004-2006, η ενίσχυση βασίστηκε στην ίδια μέθοδο. Για το λόγο αυτό, η Επιτροπή δεν θεωρεί εκ των προτέρων ότι υφίσταται υπεραντιστάθμιση.
per il periodo 2004-2006 gli aiuti si basano sulla stessa metodologia, per cui la commissione non si aspetta a priori che si verifichi una sovracompensazione.