来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Το ποσό που είχε αναγραφεί ως δασμολογητέα αξία δεν περιελάμβανε ούτε τις επισταλίες ούτε τη λεγόμενη προμήθεια λόγω πωλήσεως που είχε καταβάλε ι στη ferdis.
on each importation, unifert declared as the customs value of the goods an amount which did not correspond to the price actually payable but to a constructed price which it calculated by multiplying the total weight unloaded (which was less than that provided for by the contract) by the price per tonne agreed with ferdis.
Με τις αποφάσεις αυτές, το hauptzollamt αφενός ενσωμάτωσε στη δασμολογητέα αξία τις επισταλίες και τις καλούμενες προμήθειες λόγω πωλήσεως και αφετέρου δεν έλαβε υπόψη ως βάση για τον υπολογισμό της δασμολογητέας αξίας την ανασκευασμένη τιμή που εδήλωσε n unifert.
by those decisions the hauptzollamt included in the customs value demurrage charges and so-called purchase commissions and rejected as a basis for assessing the customs value the constructed price fixed by unifert.
Οι επισταλίες (αποζημιώσεις που καταβάλλονται για την παραμονή των πλοίων στην αποβάθρα λόγω καθυστερήσεως της φορτώσεως) αποτελούν μέρος των εξόδων μεταφοράς κατά την έννοια του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο γ, του κανονισμού 1224/80.
demurrage charges (amounts payable for detaining ships in port) are transport costs within the meaning of article 8 of council regulation no. 1224/80.