来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Το πρόβλημα του υπερπληθυσμού στην Αφρική περιορίζεται σαφώς σε μεμονωμένες χώρες.
the problem of overpopulation in africa is clearly limited to individual countries.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
Το πρόβλημα του υπερπληθυσμού δεν απειλεί κανένα ευρωπαϊκό λαό, αντίθετα μάλιστα.
dillen (ni), in writing. - (nl) there is no denying that the threat of overpopulation in some parts of the world gives cause for concern, indeed alarm.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
Στην Αίγυπτο υφίσταται πρόβλημα υπερπληθυσμού καθώς και όλα τα συνεπακόλουθα αναπτυξιακά προβλήματα.
egypt suffers from overpopulation and all the development problems which go with it.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
Η διεθνής μετανάστευση μετριάζει την πίεση του υπερπληθυσμού και της ανεργίας για πολλές χώρες προέλευσης.
international migration eases the pressure from over-population and unemployment for many source countries.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
Ο εντατικοποιημένος αγώνας κατά του εγκλήματος τους τελευταίους μήνες καθιστά το πρόβλημα του υπερπληθυσμού ακόμα πιο σοβαρό.
the intensified fight against crime in recent months is making the problem of overcrowding even more severe.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Ο έλεγχος γεννήσεων θεωρείται επίσης εναλλακτική λύση έναντι του κυνηγιού ως μέσο ελέγχου του υπερπληθυσμού των άγριων ζώων.
birth control is also being considered as an alternative to hunting as a means of controlling overpopulation in wild animals.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
Η εκπάιδευση, ιδίως γυναικών και κοριτσιών, αποτελεί βασικό παράγοντα για την καταπολέμηση της φτώχειας και του υπερπληθυσμού.
education, especially of women and girls, is a key factor in the battle against poverty and overpopulation.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
Πράγματι, οι γυναίκες είναι αυτές που αγνοημένες, αν όχι κακοποιημένες, σηκώνουν το μεγαλύτερο βάρος του υπερπληθυσμού.
its subjects are the survival of the planet, and the recognition of the right of women to take control of their sexuality, irrespective of their natural function as bearers of children.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
"Αυτό μεγαλώνει το πρόβλημα του υπερπληθυσμού των φυλακών...Οι δικαστές δεν κάνουν αποτελεσματική χρήση του συστήματος επιτήρησης".
"this adds to the overcrowding in prisons … judges do not make effective use of the probation system."
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
" δημογραφία είναι μια από τις κύριες προκλήσεις για την Ευρωπαϊκή Ένωση, κυρίως στο πλαίσιο του σημαντικού υπερπληθυσμού σε άλλα τμήματα του κόσμου.
demography is one of the key challenges for the european union, especially in the context of significant overpopulation in other parts of the world.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Το γεγονός αυτό ενδέχεται να αναπαράγει το παλιό «πρόβλημα υπερπληθυσμού της επαρχίας» εάν δεν υπάρξουν επαρκείς θέσεις εργασίας σε άλλους τομείς.
this might recreate the old "rural overpopulation problem" if other sectors do not provide a sufficient number of jobs.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Ακόμη, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αναγνωρίζει την κακή κατάσταση ορισμένων ευρωπαϊκών φυλακών, καθώς και το σοβαρό πρόβλημα υπερπληθυσμού, τις απαράδεκτες συνθήκες διαβίωσης και υγιεινής στις σωφρονιστικές εγκαταστάσεις της Ένωσης.
endorsed by parliament on 9 april, subject to certain amendments highlighting the centre's job as a research body and extending the type of organisation with which it should cooperate.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
"Οι συνθήκες κράτησης στις ελληνικές φυλακές παραμένουν ανεπαρκείς λόγω του συνεχούς υπερπληθυσμού και των παλαιών εγκαταστάσεων", ανέφερε η έκθεση. [afp]
greek "prison conditions remained inadequate due to continued overcrowding and outdated facilities", the report said. [afp]
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式