来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
identifikation des fahrzeughalters
identifikation af køretøjets forvalter.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
diese auflagen sollten die eignung des fahrzeughalters gewährleisten.
disse krav bør garantere, at indehaveren er egnet.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
— name und anschrift des eingetragenen fahrzeughalters (angabe auf dem freiwilligen statistischen abschnitt).
— den registrerede ejers navn og adresse (denne oplysning stammer fra et statistisk afsnit, hvis udfyldelse er fakultativ).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
effizientere gestaltung des binnenmarktes, so daß bei der zulassung eines fahrzeuges in einem anderen mitgliedstaat die feststellung des fahrzeughalters oder fahrzeugeigentümers erleichtert wird.
at få det indre marked til at fungere bedre ved at lette kontrollen af ejerskabet til et køretøj ved registrering af dette i en anden medlemsstat.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
in der mitteilung wird beispielsweise das problem der doppelbesteuerung untersucht oder auch die nichterstattung der zulassungssteuer für kraftfahrzeuge im falle des dauerhaften umzugs des fahrzeughalters in einen anderen mitgliedsstaat.
meddelelsen vil f.eks. behandle sådanne spørgsmål som dobbeltbetaling eller manglende refusion af betalt registreringsafgift, når private motorkøretøjer permanent flyttes fra en medlemsstat til en anden.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
auf antrag des fahrzeugherstellers oder bei einzelgenehmigungen des fahrzeughalters, und nach einreichung der vorgeschriebenen unterlagen stellt der betreffende mitgliedstaat den typ- oder einzelgenehmigungsbogen aus.
efter ansøgning fra fabrikanten eller, hvis der er tale om en individuel godkendelse, fra køretøjets ejer, og efter fremlæggelse af de påkrævede oplysninger, udfylder og udsteder den pågældende medlemsstat typegodkendelsesattesten eller den individuelle godkendelsesattest.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
deshalb wird vorgeschlagen, den begriff des fahrzeughalters zu definieren sowie die beziehungen zwischen den fahrzeughaltern und den eisenbahnunternehmen, insbesondere in bezug auf die instandhaltung, zu präzisieren.
kommissionen foreslår derfor at definere begrebet ihændehaver og præcisere forholdet mellem selskabet og denne, navnlig i henseende til vedligeholdelse.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
es wird somit vorgeschlagen, den begriff des "fahrzeughalters" zu definieren und die beziehung zwischen diesem und dem unternehmen zu klären, insbesondere im bereich der instandhaltung.
kommissionen foreslår derfor at definere begrebet ihændehaver og præcisere forholdet mellem selskabet og denne, navnlig i henseende til vedligeholdelse.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(4) die auskunftsstelle teilt dem geschädigten namen und anschrift des fahrzeugeigentümers, des gewöhnlichen fahrers oder des eingetragenen fahrzeughalters mit, wenn der geschädigte ein berechtigtes interesse an dieser auskunft hat.
4. informationskontoret oplyser skadelidte om ejerens, den sædvanlige førers eller den registrerede indehavers navn og adresse, hvis skadelidte har en berettiget interesse i at få disse oplysninger.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
soweit möglich über die normalerweise in der grünen karte enthaltenen, im besitz des fahrzeughalters befindlichen angaben über die versicherung des betreffenden fahrzeugs, soweit diese von dem mitgliedstaat, in dessen gebiet das fahrzeug seinen gewöhnlichen standort hat, verlangt werden.
så vidt muligt de oplysninger om det pågældende køretøjs forsikring, der normalt fremgår af det grønne kort, og som måtte være i førerens besiddelse, i det omfang disse oplysninger forlanges af medlemsstaten på det område, hvor køretøjet er hjemmehørende.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die frühere „regolamento internazionale veicoli“ (riv)-vereinbarung zwischen den eisenbahnunternehmen ist hinfällig geworden und wurde teilweise durch eine neue privatrechtliche und freiwillige vereinbarung (allgemeiner vertrag für die verwendung von güterwagen, avv) zwischen den eisenbahnunternehmen und den fahrzeughaltern ersetzt, nach dem letztere für die instandhaltung ihrer fahrzeuge zuständig sind.
den tidligere riv-aftale (regolamento internazionale veicoli) mellem jernbanevirksomheder er ophørt og delvist erstattet med en ny privat og frivillig aftale (gcu - general contract of use for wagons) mellem jernbanevirksomheder og ihændehavere af godsvogne, hvorefter sidstnævnte er ansvarlige for vedligeholdelsen af deres godsvogne.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量: