来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gegenseitigkeitsmechanismus
gensidighedsmekanismen
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 2
质量:
visapflicht - gegenseitigkeitsmechanismus
visumpligt - gensidighedsmekanismen*
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 2
质量:
ii. anwendung des neuen gegenseitigkeitsmechanismus
ii. gennemfØrelsen af den nye gensidighedsmekanisme
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
ii. anwendung des neuen gegenseitigkeitsmechanismus 3
ii. gennemførelsen af den nye gensidighedsmekanisme 3
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
539/2001 in bezug auf den gegenseitigkeitsmechanismus
i vandrammedirektivet fastlægges der også omfattende regler om grundvandsbeskyttelse:
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
539/2001 in bezug auf den gegenseitigkeitsmechanismus fest,
539/2001 med hensyn til gensidighedsmekanismen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
in 19 ländern kommt der gegenseitigkeitsmechanismus nicht zur anwendung.
gensidighedsmekanismen anvendes ikke for 19 landes vedkommende.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
gegenseitigkeitsmechanismus für die befreiung von der visumpflicht - schlussfolgerungen des rates
gensidighedsmekanismen i forbindelse med visumfritagelse - rådets konklusioner
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 2
质量:
die eu besitzt eine waffe für fälle wie diese – den gegenseitigkeitsmechanismus.
eu har et våben i tilfælde som disse, nemlig gensidighedsmekanismen.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
abschließend fordern sie eine verstärkte ein beziehung des parlaments in das verfahren zur einführung eines gegenseitigkeitsmechanismus für drittländer.
procedure: den fælles beslutningsprocedure -andenbehandling (***h) forhandling: 27.4.2005 afstemning: 28.4.2005
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kommission ist der auffassung, dass der im rahmen des neuen gegenseitigkeitsmechanismus vorgesehene dialog mit drittländern seine wirksamkeit unter beweis gestellt hat.
efter kommissionens mening har dialogen med tredjelande som led i den nye gensidighedsmekanisme vist sig at være effektiv.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
zunächst möchte ich herrn lax für seine arbeit danken, die es uns ermöglicht hat, über den gegenseitigkeitsmechanismus zu diskutieren und entsprechende entscheidungen zu treffen.
lax for hans arbejde, som har givet os mulighed for at diskutere gensidighedsmekanismen og træffe beslutning om spørgsmålet. jeg vil blot gøre parlamentet opmærksomt på noget, som fru kudrycka nævnte, og som hr.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
die kommission ist der auffassung, dass der im rahmen des neuen gegenseitigkeitsmechanismus vorgesehene dialog mit drittländern seine wirksamkeit bereits unter beweis gestellt hat:
efter kommissionens mening har dialogen med tredjelande som led i den nye gensidighedsmekanisme allerede vist sig at være effektiv:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
. – herr präsident! der gegenseitigkeitsmechanismus wurde vor vier jahren eingeführt, doch wurde er seitdem nicht ein einziges mal angewandt.
hr. formand, gensidighedsmekanismen blev indført for fire år siden, men den er ikke blevet anvendt en eneste gang siden.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
vizepräsident jacques barrot, der innerhalb der kommission für justiz, freiheit und sicherheit zuständig ist, unterstrich die effizienz des gegenseitigkeitsmechanismus: „
næstformand og kommissær med ansvar for retfærdighed, frihed og sikkerhed jacques barrot understregede, at gensidighedsmekanismen er nyttig,
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
am 2. juni (3) änderte der rat den in der verordnung (eg) nr. 539/2001 festgelegten gegenseitigkeitsmechanismus.
den 2. juni (2) ændrede rådet den gensidighedsmekanisme, der blev indført med forordning (ef) nr. 539/2001.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3.11 die von der kommission eingereichte klage zielte darauf ab, die genannte verordnung, die die verwendung delegierter rechtsakte im rahmen des durch die verordnung geschaffenen gegenseitigkeitsmechanismus vorsah, für nichtig zu erklären.
3.11 kommissionens sagsanlæg vedrørte annullation af den pågældende forordning, der indeholder bestemmelser om anvendelse af delegerede retsakter i den gensidighedsmekanisme, den indførte.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
bis zum 10. januar 2018 unterbreitet die kommission dem europäischen parlament und dem rat einen bericht, in dem sie die wirksamkeit des gegenseitigkeitsmechanismus nach artikel 1 absatz 4 und des aussetzungsmechanismus nach artikel 1a bewertet, wobei sie erforderlichenfalls einen gesetzgebungsvorschlag zur Änderung dieser verordnung vorlegt.
senest den 10. januar 2018 forelægger kommissionen europa-parlamentet og rådet en rapport med en vurdering af effektiviteten af gensidighedsmekanismen i artikel 1, stk. 4, og suspensionsmekanismen i artikel 1a og forelægger om nødvendigt et lovgivningsmæssigt forslag om ændring af denne forordning.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
den abgeordneten zufolge sollte aber die gegenseitigkeit nicht allein auf die visums pflicht beschränkt sein, sondern sollte auch auf die bedingungen und verfahren erweitert werden, welche die bewegungsfreiheit von staatsangehörigen eines mitgliedstaats wesentlich einschränken. daher treten sie für einen zweiten gegenseitigkeitsmechanismus für die bedingungen und verfahren ein.
ordfører: carlos coelho (ppe/de, pt) rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af europa-parlamentets og rådets forordning om ændring af konventionen om gennemførelse af schengen-aftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser med hensyn til adgang til schengen-informationssystemet for de tjenester i medlemsstaterne, der har ansvaret for udstedelse af registreringsattester for motorkøretøjer dok.: a6-0084/2005
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der gegenseitigkeitsmechanismus, der für den fall anzuwenden ist, dass ein in anhang ii der verordnung (eg) nr. 539/2001 des rates [2] aufgeführtes drittland staatsangehörigen mindestens eines mitgliedstaats eine visumpflicht auferlegt, muss an den in kraft getretenen vertrag von lissabon sowie die rechtsprechung des gerichtshofs der europäischen union zu abgeleiteten rechtsgrundlagen angepasst werden.
den gensidighedsmekanisme, der skal anvendes, hvis et tredjeland opført på listen i bilag ii til rådets forordning (ef) nr. 539/2001 [2] indfører visumpligt for mindst én medlemsstats statsborgere, skal tilpasses i lyset af lissabontraktatens ikrafttræden og den europæiske unions domstols retspraksis vedrørende afledte retsgrundlag.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量: