您搜索了: tauberbischofsheim (德语 - 丹麦语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Danish

信息

German

tauberbischofsheim

Danish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

丹麦语

信息

德语

im märz und im mai 1997 führte das arbeitsamt tauberbischofsheim eine prüfung der arbeitsbedingungen auf dieser baustelle durch.

丹麦语

det kan med andre ord principielt antages, at værtsmedlemsstatens anvendelse af sine bestemmelser om mindsteløn på tjenesteydere, der er etableret i en anden medlemsstat, forfølger et alment hensyn, nemlig at beskytte de ansatte.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

im märz und im mai 1997 prüfte das arbeitsamt tauberbischofsheim die arbeitsbedingungen auf der bau stelle. aufgrund der von portugaia vorgelegten arbeitsunterlagen stellte es fest, dass diese den nach dem tarifvertrag zu zahlenden mindestlohn bei den über prüften arbeitnehmern unterschritten hatte.

丹麦语

den fastslog, at denne sporbarhed ikke var sikret på fællesskabsplan for denne type indførsel (det var ikke bestemt, at der skulle påsættes et særskilt mærke med henblik på at give mulighed for en eventuel tilba­gekaldelse al' partierne) pa tidspunktet for kommissio­nens beslutning om at ophæve embargoen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das amtsgericht tauberbischofsheim, an das sich portugaia mit dem einspruch gegen diesen bescheid wandte, fragt den gerichtshof der europäischen ge meinschaften nach der vereinbarkeit der deutschen regelung mit dem gemeinschaftsrecht, insbesondere mit der dienstleistungsfreiheit.

丹麦语

dommen vedrører den ensidigt besluttede franske em­bargo mod indførsel af britisk oksekød for at bekæmpe bovin spongiform encephalopati (bse).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

das amtsgericht tauberbischofsheim hat mit beschluss vom 13. april 1999, beim gerichtshof eingegangen am 4. mai 1999, gemäß artikel 234 eg zwei fragen nach der auslegung der artikel 59 eg-vertrag (nach Änderung jetzt artikel 49 eg) und 60 eg-vertrag (jetzt artikel 50 eg) sowie der richtlinie 96/71/eg des europäischen parlaments und des rates vom 16. dezember 1996 über die entsendung von arbeitnehmern im rahmen der erbringung von dienstleistungen zur vorabentscheidung vorgelegt.

丹麦语

hvad særligt angår nationale bestemmelser om mindsteløn, som de i hovedsagen omhandlede, fremgår det af domstolens praksis, at fællesskabsretten principielt ikke er til hinder for, at en medlemsstat pålægger en virksomhed, der er etableret i en anden medlemsstat, og som præsterer en tjenesteydelse på den første medlemsstats område, at betale sine arbejdstagere den mindsteløn, der er fastsat i denne stats nationale bestemmelser (jf. dom af 3.2.1982, forenede sager 62/81 og 63/81, seco og desquenne & girai, præmis 14, guiot-dommen, præmis 12, arblade m.fl.dommen, præmis 13, og mazzoleni og isa-dommen, præmis 28 og 29). det påhviler imidlertid den forelæggende ret at tage stilling til, om den i hovedsagen omhandlede lovgivning objektivt set fremmer beskyttelsen af udstationerede arbejdstagere (finalarte m.fl.dommen, præmis 41).

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,029,055,242 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認