来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
um den frieden zu sichern, müssen die tieferliegenden konfliktursachen behoben werden.
for at sikre freden skal man gribe fat om de dybereliggende årsager til konflikterne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
umfassendere lösungen, die darauf abzielen, die tieferliegenden ursachen der hindernisse zu beseitigen.
mere omfattende løsninger, der har til formål at rette op på de underliggende årsager til hindringerne.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
auch wenn sich diese debatte scheinbar um die vereinbarung in sachen landwirtschaft dreht, kennen wir doch alle die tieferliegenden aspekte.
hr. delors accepterede for eksempel ikke det kompromis, der var indgået med amerikanerne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ferner wird auf die bedeutung von vorbeugenden maßnahmen und von maßnahmen, die an den tieferliegenden ursachen der armut ansetzen, hingewiesen.
den europæiske konvention om grænseoverskridende fjernsyn bør ratificeres af alle ef-medlemsstater så hurtigt som muligt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die einsetzung eines währungsausschusses dürfte rasch zu einer gewissen finanziellen stabilität führen, die beseitigung der tieferliegenden ursachen der krise wird jedoch grundlegende und dauerhafte reformen erfordern.
de strukturelle ændringer i de veterinære tjenester vanskeliggør i forbindelse med den øgede spredning af kreaturbestandene gennemførelsen af en global inspektion og sygdomsbekæmpelse.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
schliesslich sind nach seiner ansicht die beteiligungen des sozialfonds nur als teillösungen anzusehen, die die suche nach langfristigen lösungen für die tieferliegenden ursachen der arbeitsmarkstprobleme nicht beeinträchtigen und eine anwendung dieser lösungen nicht verhindern dürfen.
— der fastsættes forbud mod forskelsbehandling af arbejdstagere, som normalt kan foretage fradrag for betalinger til visse institutioner, f.eks. forsikringsselskaber eller banker, blot fordi de arbejder i en anden stat end deres bopælsstat.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es ist äußerst unwahrscheinlich, daß wir das problem der Überschüsse der gap in angemessener weise be wältigen können, solange die gemeinschaft die tieferliegenden ursachen, nämlich die massiven nahrungsmittelimporte, nicht in den griff bekommt.
endelig, hr. formand, hvorledes kan vi undgå nye lag re af landbrugsprodukter?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die europäische union muß begreifen, daß dieser prozeß nur das symptom eines tieferliegenden problems ist, eines problems, das uns alle auch deshalb betrifft, weil so viele türken und türken kurdischer abstammung in der europäischen union leben.
eu skal indse, at denne rettergang kun er et symptom på et større problem, som angår alle medlemsstaterne, også fordi der bor så mange tyrkere og kurdiske tyrkere i eu.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
(die zu hohe geographische konzentration von touristenunterkünften in kleinen, besonders schönen gebieten, das hohe touristenaufkommen auf kleinstem raum und der saisontourismus führen zu einer hohen umweltbelastung für die oberen und tieferliegenden schichten des erdreichs);
(for stor koncentration af indkvarteringssteder i små og særligt naturskønne områder, en for stor koncentration af turister i særdeles små områder og i visse perioder af året med en betydelig belastning af jordbunden og undergrunden til følge);
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
aber eine besinnung auf tieferliegende kulturelle und religiöse ursachen scheint mir ebenfalls höchst notwendig zu sein.
men at tænke nærmere over de dybere liggende kulturelle og religiøse årsager er efter min mening også meget nødvendigt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量: