来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
der auftrag sei viergeteilt worden. für jeden teil sollte eine eigene ausschreibung veröffentlicht werden, um die besonderheiten der jeweiligen güterflüsse, die Überschneidungen zwischen verschiedenen aufträgen sowie den vorteil einer zusammenfassung von aufträgen von geringem umfang bzw. solchen, die aus zahlreichen einzelnen teilen bestehen, mit größeren, industriellen güterverkehrsflüssen zu berücksichtigen, die so von einem wettbewerbsfähigen dienstleistungsangebot profitieren können.
den samlede kontrakt er blevet inddelt i fire segmenter, der hver skal være genstand for særskilte udbud, for at tage højde for trafikkens særlige karakteristika, synergien mellem visse kontrakter og de fordele, som det er for kontrakter om små og spredte mængder gods at blive lagt sammen med transporten af større volumener af industriel karakter med henblik på at kunne afgive et konkurrencedygtigt tilbud.