来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
einzelpersonen aus partnerländern
♦ Индивидуумы из странпартнеров
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
abschnitt für einzelpersonen sichtbar
Раздел, видимый для лица
最后更新: 2008-09-10
使用频率: 1
质量:
einzelpersonen können eigene bilder hochladen
Возможна загрузка личных изображений
最后更新: 2007-11-29
使用频率: 1
质量:
berechnete ergebnisse werden den einzelpersonen angezeigt.
Предоставление лицу информации о полученных результатах.
最后更新: 2007-05-03
使用频率: 1
质量:
kennzeichnet gruppen von zielen, die einzelpersonen zugeordnet sind
Указывает группировку целей, которая принадлежит отдельному лицу
最后更新: 2007-05-03
使用频率: 1
质量:
von einzelpersonen zu bearbeitende attribute des profil-auszugs
Атрибуты снимка профиля, редактируемые отдельными лицами.
最后更新: 2007-11-29
使用频率: 1
质量:
nicht erfasste einzelpersonen (auf einer oder beiden achsen)
Индивидуумы не измерены (на одной или обеих осях)
最后更新: 2007-05-03
使用频率: 1
质量:
auf personen basierend (ein pool, der auf einzelpersonen gerichtet ist)
По сотрудникам (Пул, в котором объектом поиска является сотрудник)
最后更新: 2008-09-10
使用频率: 1
质量:
diese kluft verläuft zwischen einzelpersonen, haushalten, unternehmen und geographischen regionen.
2.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
das sis ii enthält auch informationen über vermisste personen, insbesondere kinder oder andere gefährdete einzelpersonen.
sis ii также содержит информацию о пропавших людях, в частности, о детях или других наиболее уязвимых категориях лиц.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die aktion soll über die nächsten wochen und monate von einzelpersonen weiter getragen werden, plant die gruppe.
Участники группы требуют:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
dadurch könnten zusätzliche partnerorganisationen oder auch einzelpersonen, die individuelle mobilitätszuschüsse in anspruch nehmen, in das netzwerk einbezogen werden.
Таким образом в сетевую деятельность могут вовлекаться дополнительные партнерские организации или частные лица, использующие Индивидуальные гранты на мобильность.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der doi misst auch die verbreitung der ict in privathaushalten sowie unter einzelpersonen, jeweils im verhältnis zu einer besitzquote in höhe von 100 prozent.
ИРИ измеряет проникновение ИКТ среди домохозяйств и частных лиц относительно 100% собственности, чтобы измерить рост в развитии ИКТ в экономике страны на протяжении длительного времени.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
einige angreifer spionieren in verschiedenen teilen des internets und nutzen fortgeschrittene statistische methoden, um die kommunikationsmuster von verschiedenen organisationen und einzelpersonen zu verfolgen.
Многие заинтересованные стороны наблюдают за несколькими сегментами Интернета и используют продвинутые статистические методы чтобы проследить характерные сеансы связи разных организаций и индивидов.
最后更新: 2013-11-15
使用频率: 1
质量:
doch gibt es immer noch einzelpersonen und organisationen, die trotz der gewalt und des krieges entschlossen sind, an einer besseren und friedlicheren zukunft intensiv zu arbeiten.
Однако, несмотря на насилие и войну, еще остались люди и организации, которые готовы тяжело работать ради светлого и мирного будущего.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
bezeichnet einzelpersonen, die auf einladung eines konsortiums mitglieds an bestimmten tempus-projektaktivitäten mitwirken, jedoch bei keinem der konsortiumsmitglieder angestellt sind.
Дополнительную информацию об этой системе можно получить на вебсайте:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese trends untergraben auch die nationale sicherheit und kritische infrastruktur, indem sie die kommunikation zwischen einzelpersonen, organisationen, firmen und regierungen für das ausspionieren angreifbarer machen.
Это также угрожает национальной безопасности и инфраструктуре, так как связь между индивидами, организациями, корпорациями, и государствами становится более подверженной анализу.
最后更新: 2013-11-15
使用频率: 1
质量:
tempus unterstützt außerdem einzelpersonen, die an hochschuleinrichtungen beschäftigt sind, durch die vergabe von stipendien, die es ihnen ermöglichen, zu bestimmten spezifischen themen in anderen ländern zu arbeiten.
tempus также оказывает поддержку отдельным лицам, работающим в высших учебных заведениях, предоставляя субсидии, помогающие им работать по конкретной тематике в своих странах.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
bei der einholung von einwilligungen zur entnahme von proben von einzelpersonen oder gruppen, die zur aufnahme in neue sammlungen vorgesehen sind, müssen möglicherweise andere aspektebeachtet werden als im falle bestehender sammlungen, bei welchen der kontakt zu den gewebespendernim laufe der jahre möglicherweise verloren gegangen ist.
Согласие индивидуумов или групп лиц на включение их образцов в новые коллекции должно отличатьсяот согласия на включение образцов в существующие коллекции, в которых контакт с донором-источникоммог не поддерживаться годами.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es gilt, auskunft zu erteilen über die geplanten forschungen, über politik der mitteilung von testergebnissen an einzelpersonen und an die bevölkerung(sgruppe) sowie über die handhabung der gewebeproben und die rechte ihrer spender.
Используемый процесс и процедурыинформированного согласия должны быть полностью прозрачны в отношении планируемого исследования,включая правила предоставления результатов теста отдельным лицам и населению, а также в отношениииспользования образцов и прав донора-источника образцов.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: