来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die europäische union ist der auffassung, dass eine erderwärmung von mehr als 2 ºc gegenüber dem vorindustriellen niveau unbedingt verhindert werden muss.
ЕС считает жизненно важным предотвратить рост глобальной температуры более чем на 2°c по сравнению с доиндустриальным уровнем.
angesichts der erderwärmung und der hohen energiepreise haben russland und die europäische union ein ausgeprägtes gemeinsames interesse an der verbesserung der energieeffizienz in russland.
При глобальном потеплении и высоких ценах на энергоносители, Россия и ЕС имеют важный общий интерес в повышении эффективности использования энергоресурсов в России.
die neue vereinbarung sollte auf den durch kyoto geschaffenen strukturen aufbauen, muss jedoch ihre ziele weitaus höher stecken, wenn die erderwärmung auf 2°c begrenzt werden soll.
Новое соглашение должно основываться на структурах, созданных в рамках Протокола, но ставить более амбициозные цели для ограничения глобального потепления до 2°c.
die umsetzung der flexiblen mechanismen des kyoto-protokolls durch russland wird dazu beitragen, dass das ziel des protokolls – bekämpfung der erderwärmung durch verringerung der treibhausgasemissionen – erreicht wird.
Введение Россией гибких механизмов Киото поможет обеспечить достижение целей Протокола по борьбе с глобальным потеплением путем снижения уровня выброса газов, вызывающих парниковый эффект.
die vorschläge zielen zusätzlich darauf ab, die entwicklung und den sicheren einsatz technischer verfahren zur abscheidung und speicherung von kohlendioxid (ccs) zu fördern, bei denen das von der industrie ausgestoßene kohlendioxid abgeschieden und unter der erde gespeichert wird, wo es nicht zur erderwärmung beitragen kann.
Кроме того, предложения направлены на развитие и безопасное использование технологии улавливания выделяемого в ходе промышленных процессов углерода и его захоронения под землей во избежание влияния на глобальное потепление.